Translation of "Herrscht einigkeit" in English

Da herrscht Einigkeit hier im Raum.
On that there is agreement in this Chamber.
Europarl v8

Es herrscht keine wissenschaftliche Einigkeit über die Segnungen der Gentechnik im Lebensmittelbereich.
There is no scientific agreement on the benefits of GM technology in the area of food.
Europarl v8

In diesen Fragen herrscht große Einigkeit.
We are very much in agreement on these issues.
Europarl v8

Über bestimmte Prinzipien herrscht völlige Einigkeit.
On certain fundamental principles there is unanimous agreement.
Europarl v8

Hier herrscht, denke ich, Einigkeit.
I think that we are unanimous about that.
Europarl v8

Einigkeit herrscht, dass der Name altsächsischen Ursprungs ist.
Worth seeing is the Korbach Village Church, which stands in the middle of the town.
Wikipedia v1.0

Allerdings herrscht keine Einigkeit darüber, woher das Geld kommen soll.
But there is no similar agreement on where the money will come from.
News-Commentary v14

Da bezüg­lich der Änderungsanträge Einigkeit herrscht, findet keine Abstimmung statt.
Since there was a consensus, no voting was taken on the amendments.
TildeMODEL v2018

Es herrscht indes keine Einigkeit über die Gewichtung dieses Kriteriums gegenüber anderen Aspekten.
There is not, however, agreement as to the relative weight of this criterion in comparison with others.
TildeMODEL v2018

Es herrscht jedoch Einigkeit, dass mehr Mittel benötigt werden.
However, the need for more funding is widely recognised.
TildeMODEL v2018

Derzeit herrscht weitgehende Einigkeit über die folgenden fünf Arbeits­normen betreffend:
At the moment there is a wide agreement on five labour standards:
TildeMODEL v2018

In Bezug auf eine verbesserte Kontrollpolitik herrscht weitgehend Einigkeit.
As regards enforcement, there is widespread consensus that this must be improved.
TildeMODEL v2018

Es herrscht Einigkeit darüber, dass sich dies niemals wiederholen darf.
There is consensus that this must never happen again.
TildeMODEL v2018

Auch in der Gruppe der Nettobeitragszahler herrscht keine allgemeine Einigkeit.
And within the group of net contributors, there is no overall agreement.
TildeMODEL v2018

Über die Prinzipien herrscht allgemeine Einigkeit.
There is broad agreement about principles.
TildeMODEL v2018

Es herrscht keine Einigkeit darüber, welcher dieser drei Typen der ursprüngliche ist.
It is not certain which of the three sections is the original.
WikiMatrix v1

Auf lokaler Ebene herrscht zunehmend Einigkeit über die Stärkung der örtlichen Verwaltungsausschüsse.
At the local level there is growing consensus about strengthened local management committees.
EUbookshop v2

Relative Einigkeit herrscht darüber, dass Kreativität eine gewisse Kenntnis der Materie voraussetzt.
There is some consensus that creativity requires a certain amount of knowledge in the subject.
EUbookshop v2

Neu ist, daß so weitgehende internationale Einigkeit herrscht gegenüber dem irakischen Vorgehen.
FORD (S). — Mr President, this debate is surrounded and submerged by hypocrisy in a variety of forms based on the supposed exigencies of realpolitik.
EUbookshop v2

So herrscht beispielsweise keine Einigkeit über den Marktwert der von Finanzinstitutionen gehaltenen Immobilien-Papiere.
For example, there is no agreement on the market values of financial institutions’ housing?related assets.
News-Commentary v14

Unter 3.000 Menschen herrscht selten Einigkeit.
There is rarely unity among 3,000 people.
ParaCrawl v7.1

In Fachkreisen herrscht weitgehend Einigkeit über die Prinzipien.
Expert circles are largely in agreement on the principles.
ParaCrawl v7.1