Translation of "Herrscht unsicherheit" in English
Allerdings
herrscht
derzeit
große
Unsicherheit
über
die
Zukunft.
However,
there
is
a
lot
of
uncertainty
at
the
moment
as
to
the
future.
Europarl v8
Es
herrscht
eine
ständige
Unsicherheit
über
die
Zukunft
des
Landes.
There
is
persistent
uncertainty
over
the
future
of
the
country.
Europarl v8
Es
herrscht
Unsicherheit
auf
den
europäischen
Werften.
The
shipyards
of
Europe
are
beset
by
uncertainty.
Europarl v8
Weil
hier
noch
Unsicherheit
herrscht,
haben
wir
diesen
Reservefonds
geschaffen.
There
is
still
uncertainty
regarding
these
matters,
and
that
is
the
reason
for
this
reserve
item.
EUbookshop v2
Allenthalben
herrscht
Unsicherheit
darüber,
ob
die
wirtschaftlichen
Reformen
wirklich
Erfolg
bringen.
Uncertainty
reigns
everywhere
concerning
whether
economic
reforms
will
really
succeed.
EUbookshop v2
Es
herrscht
Unsicherheit
darüber,
wie
die
Zukunft
sich
entwickeln
wird.
Problems
are
identified
inthe
here
and
now
EUbookshop v2
Es
herrscht
Unsicherheit
über
die
Toleranzgrenzen
der
Um
welt.
Society's
income
(or
GDP)
was
seen
to
depend
only
on
capital
and
labour
resources.
EUbookshop v2
Weiterhin
herrscht
Unsicherheit
in
Bezug
auf
die
Reform
der
Verordnung.
But
uncertainty
over
the
renewal
of
the
regulation
prevails.
CCAligned v1
Noch
herrscht
allerdings
etwas
Unsicherheit
über
die
italienischen
Erntezahlen.
However,
there
is
still
some
uncertainty
surrounding
Italy's
harvest
figures.
ParaCrawl v7.1
Der
Journalist
legte
dar,
dass
im
Janukowitsch-Lager
Unsicherheit
herrscht.
According
to
the
journalist,
confusion
is
rampant
in
Yanukovych’s
camp.
ParaCrawl v7.1
Es
herrscht
allgemeine
Unsicherheit
im
Rahmen
der
S/4HANA-Debatte:
There
is
general
uncertainty
in
the
context
of
the
S/4HANA
debate:
CCAligned v1
Noch
immer
herrscht
eine
hohe
Unsicherheit
über
die
Rückläuferentwicklung.
There
is
still
a
high
degree
of
uncertainty
about
the
number
of
disposed
batteries.
ParaCrawl v7.1
Doch
plötzlich
herrscht
Unsicherheit
im
Markt.
But
suddenly
there
is
uncertainty
in
the
market.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
herrscht
die
Unsicherheit
unter
christlichen
Paaren
von
Gotteskindern.
Meanwhile,
uncertainty
reigns
in
the
midst
of
couples
who
are
Children
of
God.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Ländern
herrscht
Unsicherheit
bezüglich
der
aufsichtsrechtlichen
und
steuerlichen
Vorgaben.
In
many
countries,
regulatory
and
fiscal
frameworks
are
uncertain.
ParaCrawl v7.1
Zudem
herrscht
Unsicherheit,
ob
die
Niedrigzinsphase
noch
lange
anhält.
In
addition,
there
is
uncertainty
whether
the
low-interest
phase
will
still
last
for
long.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
US-Wahlen
vom
November
2016
herrscht
Unsicherheit
in
der
deutschen
Wirtschaft.
Since
the
U.S.
elections
in
November
2016,
uncertainty
has
been
weighing
on
German
businesses.
ParaCrawl v7.1
Wie
erklären
Sie
sich,
dass
im
Markt
trotzdem
so
große
Unsicherheit
herrscht?
How
do
you
explain
why
there
is
still
so
much
uncertainty
on
the
market?
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
herrscht
weltweit
Unsicherheit
über
die
wirtschaftlichen
Rahmenbedingungen
und
die
weitere
Entwicklung.
Overall,
there
is
global
uncertainty
about
the
economic
environment
and
future
developments.
ParaCrawl v7.1
Es
herrscht
zu
viel
Unsicherheit,
und
das
kommt
der
Natur
sicherlich
nicht
zugute.
There
is
too
much
uncertainty,
which
certainly
does
not
benefit
the
environment.
Europarl v8
Es
herrscht
große
Unsicherheit
in
Bezug
auf
den
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
elektromagnetischer
Strahlung
und
Gesundheitssymptomen;
There
is
high
uncertainty
regarding
the
cause-effect
link
between
Electromagnetic
Radiation
and
health
symptoms;
TildeMODEL v2018
Wohl
aber
herrscht
eine
weitverbreitete
Unsicherheit,
wie
der
Markterfolg
wohl
zu
erzielen
ist.
However,
there
is
a
great
deal
of
uncertainty
how
to
achieve
this
market
success.
ParaCrawl v7.1
Bei
vielen
europaweit
tätigen
Unternehmen
auch
im
Baugewerbe
herrscht
Unsicherheit
bezüglich
der
neuen
europäischen
Dienstleistungsrichtlinie.
There
has
been
considerable
legal
uncertainty
among
many
companies
doing
business
throughout
Europe
such
as
construction
industry
since
the
directive
came
into
effect.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
verschiedenen
Erzeugerorganisationen,
die
alle
unterschiedliche
Preise
und
Abnahmebedingungen
haben,
herrscht
Unsicherheit.
As
the
different
producer
organisations
have
different
prices
and
collection
conditions,
many
people
are
uncertain.
ParaCrawl v7.1
Es
herrscht
eine
große
Unsicherheit
aber
alle
Menschen
müssen
arbeiten,
damit
die
Gesellschaft
funktioniert.
It's
a
lot
of
uncertainty
but
all
people
need
to
work
if
society
should
work.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
wird
die
EFSF
nur
noch
bis
Ende
2012
betrieben,
und
unter
den
Investoren
herrscht
Unsicherheit
hinsichtlich
der
Frage,
was
mit
den
Schulden
von
Problemländern
des
Euroraums
nach
diesem
Datum
oder
nach
Auslaufen
der
bereitgestellten
Garantien
geschehen
wird.
Moreover,
the
operation
of
the
EFSF
terminates
at
the
end
of
2012,
and
a
measure
of
uncertainty
prevails
among
investors
as
to
what
will
happen
with
the
debts
of
problem
euro
area
countries
after
this
date,
or
after
the
guarantees
provided
run
out.
Europarl v8