Translation of "Herrscht unsicherheit" in English

Allerdings herrscht derzeit große Unsicherheit über die Zukunft.
However, there is a lot of uncertainty at the moment as to the future.
Europarl v8

Es herrscht eine ständige Unsicherheit über die Zukunft des Landes.
There is persistent uncertainty over the future of the country.
Europarl v8

Es herrscht Unsicherheit auf den europäischen Werften.
The shipyards of Europe are beset by uncertainty.
Europarl v8

Weil hier noch Unsicherheit herrscht, haben wir diesen Reservefonds geschaffen.
There is still uncertainty regarding these matters, and that is the reason for this reserve item.
EUbookshop v2

Allenthalben herrscht Unsicherheit darüber, ob die wirtschaftlichen Reformen wirklich Erfolg bringen.
Uncertainty reigns everywhere concerning whether economic reforms will really succeed.
EUbookshop v2

Es herrscht Unsicherheit darüber, wie die Zukunft sich entwickeln wird.
Problems are identified inthe here and now
EUbookshop v2

Es herrscht Unsicherheit über die Toleranzgrenzen der Um welt.
Society's income (or GDP) was seen to depend only on capital and labour resources.
EUbookshop v2

Weiterhin herrscht Unsicherheit in Bezug auf die Reform der Verordnung.
But uncertainty over the renewal of the regulation prevails.
CCAligned v1

Noch herrscht allerdings etwas Unsicherheit über die italienischen Erntezahlen.
However, there is still some uncertainty surrounding Italy's harvest figures.
ParaCrawl v7.1

Der Journalist legte dar, dass im Janukowitsch-Lager Unsicherheit herrscht.
According to the journalist, confusion is rampant in Yanukovych’s camp.
ParaCrawl v7.1

Es herrscht allgemeine Unsicherheit im Rahmen der S/4HANA-Debatte:
There is general uncertainty in the context of the S/4HANA debate:
CCAligned v1

Noch immer herrscht eine hohe Unsicherheit über die Rückläuferentwicklung.
There is still a high degree of uncertainty about the number of disposed batteries.
ParaCrawl v7.1

Doch plötzlich herrscht Unsicherheit im Markt.
But suddenly there is uncertainty in the market.
ParaCrawl v7.1

Inzwischen herrscht die Unsicherheit unter christlichen Paaren von Gotteskindern.
Meanwhile, uncertainty reigns in the midst of couples who are Children of God.
ParaCrawl v7.1

In vielen Ländern herrscht Unsicherheit bezüglich der aufsichtsrechtlichen und steuerlichen Vorgaben.
In many countries, regulatory and fiscal frameworks are uncertain.
ParaCrawl v7.1

Zudem herrscht Unsicherheit, ob die Niedrigzinsphase noch lange anhält.
In addition, there is uncertainty whether the low-interest phase will still last for long.
ParaCrawl v7.1

Nach den US-Wahlen vom November 2016 herrscht Unsicherheit in der deutschen Wirtschaft.
Since the U.S. elections in November 2016, uncertainty has been weighing on German businesses.
ParaCrawl v7.1

Wie erklären Sie sich, dass im Markt trotzdem so große Unsicherheit herrscht?
How do you explain why there is still so much uncertainty on the market?
ParaCrawl v7.1

Insgesamt herrscht weltweit Unsicherheit über die wirtschaftlichen Rahmenbedingungen und die weitere Entwicklung.
Overall, there is global uncertainty about the economic environment and future developments.
ParaCrawl v7.1

Es herrscht zu viel Unsicherheit, und das kommt der Natur sicherlich nicht zugute.
There is too much uncertainty, which certainly does not benefit the environment.
Europarl v8

Es herrscht große Unsicherheit in Bezug auf den ursächlichen Zusammenhang zwischen elektromagnetischer Strahlung und Gesundheitssymptomen;
There is high uncertainty regarding the cause-effect link between Electromagnetic Radiation and health symptoms;
TildeMODEL v2018

Wohl aber herrscht eine weitverbreitete Unsicherheit, wie der Markterfolg wohl zu erzielen ist.
However, there is a great deal of uncertainty how to achieve this market success.
ParaCrawl v7.1

Bei vielen europaweit tätigen Unternehmen auch im Baugewerbe herrscht Unsicherheit bezüglich der neuen europäischen Dienstleistungsrichtlinie.
There has been considerable legal uncertainty among many companies doing business throughout Europe such as construction industry since the directive came into effect.
ParaCrawl v7.1

Bei den verschiedenen Erzeugerorganisationen, die alle unterschiedliche Preise und Abnahmebedingungen haben, herrscht Unsicherheit.
As the different producer organisations have different prices and collection conditions, many people are uncertain.
ParaCrawl v7.1

Es herrscht eine große Unsicherheit aber alle Menschen müssen arbeiten, damit die Gesellschaft funktioniert.
It's a lot of uncertainty but all people need to work if society should work.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus wird die EFSF nur noch bis Ende 2012 betrieben, und unter den Investoren herrscht Unsicherheit hinsichtlich der Frage, was mit den Schulden von Problemländern des Euroraums nach diesem Datum oder nach Auslaufen der bereitgestellten Garantien geschehen wird.
Moreover, the operation of the EFSF terminates at the end of 2012, and a measure of uncertainty prevails among investors as to what will happen with the debts of problem euro area countries after this date, or after the guarantees provided run out.
Europarl v8