Translation of "Freude herrscht" in English

Das ist ein Traummuseum, wo Geist von Freude und Scharfsinnigkeit herrscht.
It is a dream museum in which happiness and wit dwell.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen Ort, an dem nicht Freude herrscht.
There was no place where joy didn't rule.
ParaCrawl v7.1

Welch eine Freude herrscht darüber unter den Drachen.
The dragons are very happy about this.
ParaCrawl v7.1

In ein Haus, in dem Freude herrscht, zieht auch das Glück gerne ein.
Into the house where joy lives, happiness wilL gladly come.
CCAligned v1

Freude herrscht, Geburtsanzeigen werden gedruckt, Promotexte geschrieben, die Taufe findet statt.
Joy prevails, birth announcements are issued, promotional texts are written, the baptism takes place.
ParaCrawl v7.1

Wo es Träume gibt, wo Freude herrscht, da ist Jesus immer gegenwärtig.
Wherever there are dreams, there is joy, Jesus is always present.
ParaCrawl v7.1

Welch eine Freude herrscht im Himmel über jeden erretteten Sünder und jede befreite Seele!
What joy in heaven over every sinner saved and every soul delivered!
ParaCrawl v7.1

F - Die Jungfrau sagte in einer Botschaft, daß im Himmel die Freude herrscht.
Q. In a message, Our Lady said that there is joy in Heaven.
ParaCrawl v7.1

Abschließend kann ich Frau Fraga Estévez und Ihnen, Herr Präsident, sagen, dass heue Abend in Belfast große Freude herrscht: Wir haben die spanische Fußballmannschaft 3:2 geschlagen.
Finally, can I say to Mrs Fraga Estévez and to you, Mr President, there is great joy in Belfast tonight: we beat the Spanish football team 3-2.
Europarl v8

Große Freude herrscht darüber, dass sich das Apostolat nun auch auf Bistumsebene organisiert und dass viele Priester und Laien die gleichen Sorgen teilen und die gleichen Anstrengungen unternehmen, um Christus auf allen Straßen der Menschen gegenwärtig zu machen.
This pastoral attention also includes those who provide services on the road at rest points, service stations, machine shops, etc. Lastly, we are pleased that this Apostolate is also getting organized on the diocesan level, and that many priests and lay persons share the same concern and the same efforts to make Christ present on all human roads.
ParaCrawl v7.1

Obwohl es sich dabei um einen privaten Besuch an einem informellen Treffen handelt, benehmen sich die Davoser Behorden so, als gehe es um einen offiziellen Staatsakt (Freude herrscht!
Even though the visit in question is a private visit to an informal meeting the authorities in Davos act as if it was an official state visit (Happiness abounds!
ParaCrawl v7.1

Da, wo geweihte Menschen sind, die Seminaristen, die Ordensfrauen und -männer, die Jugend, da herrscht immer Freude, da herrscht immer Freude!
Wherever there are consecrated people, seminarians, men and women religious, young people, there is joy, there is always joy!
ParaCrawl v7.1

Und ich frage euch: Habt ihr je daran gedacht, dass jedes Mal, wenn wir zur Beichte gehen, im Himmel Freude herrscht und ein Fest gefeiert wird?
Let me ask you a question: Have you ever thought about how each time we go to the confessional, there is joy and celebration in heaven?
ParaCrawl v7.1

Wenn man sich dem Herrn zuwendet, unter das Wort vom Altar kommt, wenn uns das göttliche Leben durchpulst, dann herrscht Freude die Fülle, dann ist da ein Überfluss.
But if we turn to the Lord and come under the word from the altar, if His divine life pulses through us, then we will have the fullness of joy. Then there will be the fullness of His bounty!
ParaCrawl v7.1

Und wo es Mütterlichkeit gebe, so erläuterte der Papst, da »ist Leben, herrscht Freude, gibt es Frieden, wächst man in Frieden heran«, wogegen da, wo sie fehle, nichts weiter bleibe als »Strenge und Disziplin« und wo, so fügte er hinzu, »man nicht zu Lächeln versteht«.
And, the Pope explained, where there is motherhood "there is life, there is joy, there is peace, one grows in peace". On the contrary, when it is lacking, there remains only "that rigidity, that discipline" and, he added, "one doesn't know how to smile".
ParaCrawl v7.1

Es ist offensichtlich, wem die Erklärung der Europäischen Union nützt und warum Freude herrscht bei den Terroristengruppen von Miami, die verantwortlich sind für Bombenanschläge auf europäische Interessen in Kuba, einschließlich für die Ermordung des jungen Italieners Fabio di Celmo.
It's obvious whose needs are met by the European Union's statement and why the Miami terrorist groups are so happy, groups that are responsible for bombs attacks on European interests in Cuba and even for the death of a young Italian, Fabio di Celmo.
ParaCrawl v7.1

Wir übermitteln euch die Versicherung, dass auf Salvington, Edentia und Jerusem große Freude herrscht über die am Hauptsitz Nebadons registrierte Fernmeldung, dass auf Urantia mit der Würde des Willens versehener Verstand existiert.
We transmit assurance of great pleasure on Salvingtonˆ, Edentiaˆ, and Jerusemˆ in honor of the registration on the headquarters of Nebadonˆ of the signal of the existence on Urantiaˆ of mindˆ of will dignity.
ParaCrawl v7.1

Große Freude herrscht auch bei den Wissenschaftlern am Max-Planck-Institut für Gravitationsphysik an den Standorten Hannover und Potsdam.
Researchers at the Max Planck Institute for Gravitational Physics at the Hanover and Potsdam sites were delighted with the results.
ParaCrawl v7.1

Und wenn die Last des Kreuzes schwerer wird, dann wißt, daß dies die kostbarste Stunde ist, für euch und für die euch anvertrauten Personen: Wenn ihr mit Glauben und mit Liebe euer »Mit Gottes Hilfe bin ich bereit« erneuert, dann werdet ihr mit Christus, dem Hohenpriester und guten Hirten, zusammenwirken, um seine Schafe zu weiden – vielleicht jenes einzige, das verloren war, über das im Himmel jedoch große Freude herrscht!
And when the burden of the cross becomes heavier, know that this is the most precious time, for you and for the people entrusted to you: by renewing your “I am, with the help of God”, you will be cooperating with Christ, the High Priest and Good Shepherd, in tending his sheep — even only one stray sheep, but for which there are great festivities in heaven!
ParaCrawl v7.1

Sepultura Gitarrist Andreas Kisser versichert hoch und heilig, dass in der Band Friede, Freude, Eierkuchen herrscht, man gerade über ein neues Album nachdenke und Europa für die Band das non plus ultra für die persönliche Karriere darstellt.
Sepultura guitarist Andreas Kisser insures me, that everything is fine and in peace, and they are thinking currently about a new album.
ParaCrawl v7.1

Große Freude herrscht hier in der Mission über den Sonderpreis den Carola, Alex und Isaac bei der "Internationalen-Keramik-Biennale-Kapfenberg", Österreich gewonnen haben.
There is great joy here in "Vision" about the special award that Carola, Alex and Isaac have won at the "International-Ceramic-Biennale-Kapfenberg", Austria.
ParaCrawl v7.1

Heute noch als in der Vergangenheit, die ganze Stadt verwandelt sich während des Karnevals, und das ist die Freude am Leben herrscht.
Today as in the past, the whole town turns at the carnival, and it is the pleasure of living prevailing.
ParaCrawl v7.1

Es herrscht Freude, in der Lage zu sein, Anderen dabei behilflich zu sein, ihren Weg durch die Erfahrungszyklen zu machen, und euer Erfolg ist unsere Belohnung.
There is joy in being able to serve others as they make their way through cycles of experience, and our reward is your success.
ParaCrawl v7.1

Es herrscht Freude über das Wort »Jesus«, wie bei den Männern am libyschen Strand.
No. There is joy in the word Jesus, like those men on the beach in Libya.
ParaCrawl v7.1

Zu unserer Freude herrscht rege Nachfrage nach dem von der Zeitschrift essen & trinken mit uns erstellten Paket aus 3 sächsisches Goldrieslingen.
To our delight, there is strong demand for the food & drink from the magazine with us created package of 3 Saxon gold Rieslings.
ParaCrawl v7.1