Translation of "Krieg herrscht" in English
Er
begreift
noch,
dass
hier
Krieg
herrscht.
He'll
catch
there's
a
war
on.
OpenSubtitles v2018
Jungs,
hier
unten
herrscht
Krieg.
Boys,
there's
a
war
goin'
on
down
here.
OpenSubtitles v2018
Carter,
wissen
Sie
nicht,
dass
Krieg
herrscht?
Carter,
don't
you
know
there's
a
war
going
on?
OpenSubtitles v2018
Buckles,
vielleicht
ist
es
Ihnen
entfallen,
aber
es
herrscht
Krieg.
Buckles,
it
may
have
escaped
your
attention,
but
there's
a
war
on.
OpenSubtitles v2018
Mann,
da
drüben
herrscht
Krieg.
Oh,
man,
it's
a
war
zone
over
there
uh...
OpenSubtitles v2018
Es
herrscht
Krieg,
wir
wissen
nicht,
was
kommt.
This
is
war,
and
we
have
no
idea
what's
coming
next.
OpenSubtitles v2018
Es
herrscht
Krieg
und
sie
sind
der
Feind.
It's
war,
they're
the
enemy.
OpenSubtitles v2018
Es
herrscht
Krieg,
also
hör
mir
zu.
We're
at
war,
so
listen
to
me.
OpenSubtitles v2018
Meine
Damen
und
Herren,
es
herrscht
Krieg.
Ladies
and
gentlemen,
we
are
going
to
war.
OpenSubtitles v2018
Es
herrscht
Krieg,
und
es
liegt
in
deiner
Hand!
Damn
it,
Cass,
there's
a
war
on
and
it's
on
you!
OpenSubtitles v2018
Mir
scheint,
dass
bereits
Krieg
herrscht.
It
would
seem
you
already
have
a
war.
OpenSubtitles v2018
Wer
könnte
glauben,
dass
draußen
Krieg
herrscht.
You'd
never
know
there
was
a
war
going
on.
OpenSubtitles v2018
Wo
kein
Krieg
ist,
herrscht
Geldgier.
Where
there
isn't
war,
there's
greed.
OpenSubtitles v2018
Doch
seit
der
Krieg
beendet
ist,
herrscht
da
oben
Chaos.
It's
been
chaos
up
there
since
the
war
ended.
OpenSubtitles v2018
Direkt
von
Ihrer
Haustür
herrscht
Krieg.
There's
a
war
going
on
right
outside
your
door.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
verstehen,
dass
im
Himmel
ein
Krieg
herrscht!
You
have
to
understand
that
there
is
a
war
waging
in
heaven.
OpenSubtitles v2018
Doch
obwohl
Ayothaya
den
Krieg
gewonnen
hat,
herrscht
noch
immer
kein
Frieden.
Though
Ayothaya
won
the
war,
peace
was
hard
to
come
by...
OpenSubtitles v2018
Die
Dinge
ändern
sich,
wenn
Krieg
herrscht.
Things
cannot
be
the
same
when
there's
a
war
on.
OpenSubtitles v2018
Es
herrscht
Krieg,
Herr
Gouverneur.
We're
at
war,
Governor.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt:
Es
herrscht
Krieg.
This
means
war.
OpenSubtitles v2018
Ein
Druckbeatmungsgerät
wäre
toll,
aber
da
Krieg
herrscht...
I'd
love
a
Positive
Pressure
Respirator,
but
with
this
war
going
on....
OpenSubtitles v2018
Ja,
dann
herrscht
Krieg
zwischen
uns!
This
means
war
then,
yeah!
OpenSubtitles v2018
Es
herrscht
Krieg,
so
was
habe
ich
noch
nie
gesehen.
War
has
broken
out
here,
unlike
anything
I've
ever
seen!
OpenSubtitles v2018
Zwischen
den
außerirdischen
Nationen
herrscht
Krieg.
Now
is
a
time
of
war
and
stress
among
the
alien
nations.
OpenSubtitles v2018
Kein
Wunder,
dass
überall
Krieg
herrscht.
And
you
wonder
why
there
are
wars
everywhere.
OpenSubtitles v2018
In
Chinatown
herrscht
Krieg,
und
du
berichtest
nicht
darüber?
There's
a
war
going
on
down
in
Chinatown
and
you're
not
gonna
cover
it?
OpenSubtitles v2018
Jetzt
herrscht
Krieg,
im
Ernst!
This
means
war,
and
I
mean
it!
OpenSubtitles v2018
Es
herrscht
Krieg
und
wir
sehen
nichts!
We
got
a
war
going
on
down
here
and
we
can't
find
the
damn
thing.
OpenSubtitles v2018