Translation of "Es gilt nach wie vor" in English
Im
Binnenmarkt
gilt
es
nach
wie
vor,
große
Herausforderungen
zu
bewältigen.
Big
challenges
remain
in
the
single
market.
Europarl v8
In
diesem
Bereich
gilt
es
nach
wie
vor,
äußerste
Vorsicht
walten
zu
lassen.
That
remains
a
very
prudent
thing
do.
Europarl v8
Es
gilt
nach
wie
vor,
was
wir
am
ersten
Tag
unserer
Begegnung
festgestellt
haben,
nämlich
daß
die
Herausforderung,
vor
der
wir
stehen,
nicht
unter
dem
Strich
gleich
Null
ergibt,
sondern
daß
sowohl
das
Parlament
als
auch
die
Kommission
durch
die
Zusammenarbeit
dabei
gewinnen
werden.
What
we
said
on
the
first
day
we
met
still
stands:
our
challenge
is
not
one
with
zero
gain
but,
by
cooperation,
both
Parliament
and
the
Commission
will
gain
from
it.
Europarl v8
Hier
gilt
es,
nach
wie
vor
alles
an
Verfahren
zu
verschlanken
und
ein
Stück
zu
vereinfachen.
The
solution
is
a
familiar
one
and
it
entails
slimming
down
procedures
and
simplifying
them
to
some
extent.
Europarl v8
Und
es
gilt
nach
wie
vor,
mit
einem
Regelwerk
am
Ziel
der
Haushaltsstabilität
und
an
den
festgelegten
Referenzwerten
festzuhalten,
wie
im
Verlaufe
der
Aussprache
vielfach
zum
Ausdruck
kam.
And
it
is
still
necessary
to
preserve
the
objective
of
budgetary
stability
and
those
reference
values
by
means
of
the
system
of
rules
–
as
has
been
said
on
many
occasions
during
the
debate.
Europarl v8
Das
ist
zwar
ein
gutes
Zeichen
im
Hinblick
auf
die
Ziele
nachhaltiger
Entwicklung,
dennoch
gilt
es
nach
wie
vor,
bedeutende
Herausforderungen
zu
überwinden,
angefangen
mit
einem
unzureichenden
Verständnis
des
Zusammenhangs
zwischen
ESG-Standards
und
den
SDGs.
This
bodes
well
for
the
SDGs,
but
there
are
still
important
challenges
to
overcome,
beginning
with
an
inadequate
understanding
of
the
link
between
ESG
standards
and
the
SDGs.
News-Commentary v14
Die
freiwillige
betriebliche
und
individuelle
Vorsorge
wird
von
vielen
praktiziert,
doch
gilt
es
nach
wie
vor,
den
Erfassungsgrad
zu
steigern,
um
sicherzustellen,
dass
die
Menschen
ausreichende
Summen
ansparen,
um
ihren
Erwartungen
im
Ruhestand
gerecht
zu
werden.
Voluntary
occupational
and
personal
provision
is
well
–
established
for
many
but
the
challenge
is
to
increase
coverage
ensure
people
are
saving
enough
to
meet
their
expectations
for
retirement.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
gilt
es
nach
wie
vor,
das
Regulierungssystem
zu
vereinfachen
und
transparenter
zu
gestalten,
und
es
gilt,
die
Auswirkungen
vorgeschlagener
Regelungen
effizienter
zu
bewerten.
At
the
same
time,
calls
continue
for
the
regulatory
system
to
be
simplified
and
made
more
transparent,
as
well
as
for
the
impact
of
proposed
regulation
to
be
more
effectively
assessed.
TildeMODEL v2018
Es
gilt
daher
nach
wie
vor,
eine
angemessene
Trennung
der
operativen
Funktionen
und
der
Regulierungsfunktion
des
Ministers
sicherzustellen.
There
remains
a
need
in
the
case
of
the
Minister
to
ensure
the
proper
separation
of
operational
and
regulatory
functions.
TildeMODEL v2018
Es
gilt
hier
nach
wie
vor
mein
Wort,
dass
die
Agrarpolitik
verlässlich
und
vorhersehbar
sein
muss.
As
I
have
said,
farming
policy
must
be
dependable
and
predictable.
TildeMODEL v2018
Wie
im
Bericht
über
die
vertiefte
Überprüfung
festgestellt,
gilt
es
jedoch
nach
wie
vor
sicherzustellen,
dass
der
Bankensektor
über
eine
ausreichende
Verlustabsorptionsfähigkeit
verfügt
und
die
neuen
Kapitalvorschriften
in
vollem
Umfang
umgesetzt
werden.
Nevertheless,
as
pointed
out
in
the
in-depth
review,
it
remains
important
to
ensure
sufficient
loss
absorption
capacity
in
the
banking
sector
and
full
implementation
of
the
new
capital
requirements.
TildeMODEL v2018
Dennoch
gilt
es
nach
wie
vor,
das
Klima
des
Mißtrauens,
von
dem
die
Ost-West-Beziehungen
ge
prägt
sind,
zu
überwinden.
That
is
why
yesterday's
decision
was
not
an
anti-British
decision.
EUbookshop v2
Obwohl
die
SIMSDI-Ergebnisse
hier
auf
Fortschritte
hindeuten,
die
ermutigend
sind,
gilt
es
nach
wie
vor,
die
bilateralen
Diskrepanzen
sowie
die
allgemeine
Kluft
zwischen
Zuflüssen
und
Abflüssen
zu
verringern.
Though
the
results
of
SIMSDI
have
shown
encouraging
progress
in
this,
bilateral
discrepancies
still
need
to
be
reduced
as
does
the
overall
discrepancy
between
inflows
and
outflows.
EUbookshop v2
Es
gilt
nach
wie
vor,
dieses
Thema
auf
der
entwicklungspolitischen
Agenda
zu
halten
und
den
vulnerablen
Gruppen
eine
Chance
zu
bieten,
ihre
Rechte
wahrzunehmen
und
einzufordern.
It
is
still
important
to
keep
this
issue
on
the
political
agenda
and
to
offer
an
opportunity
to
vulnerable
groups
to
articulate
and
claim
their
rights.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
nach
wie
vor,
dass
die
Bullenzucht
von
der
Anpaarung
der
Extreme
lebt,
während
für
die
breite
Anpaarung
in
der
Population
die
Ausgeglichenheit
zählt.
It
is
still
true
that
bull
breeding
thrives
on
the
mating
of
extremes
while
balanced
breeding
still
counts
for
matings
in
the
wider
population.
ParaCrawl v7.1
Die
harten
Strafmaßnahmen
der
Hudud
wie
Amputation
von
Dieben
oder
die
Steinigung
von
Ehebrechern
dürfen
nicht
angewandt
werden
–
es
gilt
nach
wie
vor
das
ganz
normale
indonesische
Strafrecht.
The
gruesome
hudud
penalties
like
amputations
of
limbs
for
theft
or
the
stoning
of
adulterers
may
not
be
applied
here;
like
before,
Indonesian
criminal
law
remains
valid
for
the
province.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
werden
hier
nicht
nur
große
Namen
präsentiert,
sondern
es
gilt
nach
wie
vor
als
Plattform
für
musikalische
Grenzerfahrungen
und
Experimente.
Nevertheless,
there
are
not
only
big
names
to
be
found,
it
is
still
a
platform
for
musical
border
line
experiences
and
experiments.
ParaCrawl v7.1
Für
andere
Länder
gibt
es
entweder
gar
keine
Beschränkung
oder
es
gilt
nach
wie
vor
die
Tier
1
bis
Tier
3
Emissionsregulierungen.
For
all
other
countries,
there
are
either
no
restrictions
at
all
or
emissions
regulations
Tier
1
to
Tier
3
will
continue
to
apply.
ParaCrawl v7.1
Hier
gilt
es
nach
wie
vor,
dem
jeweiligen
Anbieter
und
der
Qualität
seiner
Panels
Vertrauen
entgegen
zu
bringen.
What
is
important
now
as
before
is
to
place
trust
in
the
respective
provider
and
quality
of
the
provider's
panel.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
nach
wie
vor
die
alte
Faustregel:
Die
Haut
spiegelt
das
innere
Gleichgewicht
des
Körpers
wider.
As
ever
the
old
saying
"the
skin
reflects
the
inner
harmony
of
the
body"
is
still
applicable.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
also
nach
wie
vor,
für
Neuerungen
offenzubleiben
und
Innovationen
anzunehmen,
getreu
dem
Motto:
Let
the
good
times
roll!
So,
as
always,
we
need
to
be
open
to
new
ideas
and
accept
innovations,
staying
true
to
the
motto:
Let
the
good
times
roll!
ParaCrawl v7.1
Ungeachtet
dessen
gilt
es
nach
wie
vor,
den
ersten
Teil
der
von
der
Linken,
die
jetzt
an
der
Macht
ist,
seit
langem
erhobenen
Forderung
umzusetzen:
Wahrheit.
Nevertheless,
we
still
need
to
implement
the
first
part
of
the
demand
voiced
for
so
long
by
the
left
now
in
power:
truth.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
nach
wie
vor,
mit
den
richtigen
Reformen
das
Vertrauen
der
Menschen
in
die
Institutionen
der
Europäischen
Union
zu
stärken
und
dabei
populistischen
Strömungen
ein
Stück
weit
den
Wind
aus
den
Segeln
zu
nehmen.
We
still
need
to
press
ahead
with
the
right
reforms
in
order
to
strengthen
people’s
trust
in
the
institutions
of
the
EU,
which
would
also
take
some
of
the
wind
out
of
the
sails
of
populism.
ParaCrawl v7.1