Übersetzung für "Es gilt nach wie vor" in Englisch

Im Binnenmarkt gilt es nach wie vor, große Herausforderungen zu bewältigen.
Big challenges remain in the single market.
Europarl v8

In diesem Bereich gilt es nach wie vor, äußerste Vorsicht walten zu lassen.
That remains a very prudent thing do.
Europarl v8

Es gilt nach wie vor, was wir am ersten Tag unserer Begegnung festgestellt haben, nämlich daß die Herausforderung, vor der wir stehen, nicht unter dem Strich gleich Null ergibt, sondern daß sowohl das Parlament als auch die Kommission durch die Zusammenarbeit dabei gewinnen werden.
What we said on the first day we met still stands: our challenge is not one with zero gain but, by cooperation, both Parliament and the Commission will gain from it.
Europarl v8

Hier gilt es, nach wie vor alles an Verfahren zu verschlanken und ein Stück zu vereinfachen.
The solution is a familiar one and it entails slimming down procedures and simplifying them to some extent.
Europarl v8

Und es gilt nach wie vor, mit einem Regelwerk am Ziel der Haushaltsstabilität und an den festgelegten Referenzwerten festzuhalten, wie im Verlaufe der Aussprache vielfach zum Ausdruck kam.
And it is still necessary to preserve the objective of budgetary stability and those reference values by means of the system of rules – as has been said on many occasions during the debate.
Europarl v8

Das ist zwar ein gutes Zeichen im Hinblick auf die Ziele nachhaltiger Entwicklung, dennoch gilt es nach wie vor, bedeutende Herausforderungen zu überwinden, angefangen mit einem unzureichenden Verständnis des Zusammenhangs zwischen ESG-Standards und den SDGs.
This bodes well for the SDGs, but there are still important challenges to overcome, beginning with an inadequate understanding of the link between ESG standards and the SDGs.
News-Commentary v14

Die freiwillige betriebliche und individuelle Vorsorge wird von vielen praktiziert, doch gilt es nach wie vor, den Erfassungsgrad zu steigern, um sicherzustellen, dass die Menschen ausreichende Summen ansparen, um ihren Erwartungen im Ruhestand gerecht zu werden.
Voluntary occupational and personal provision is well – established for many but the challenge is to increase coverage ensure people are saving enough to meet their expectations for retirement.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig gilt es nach wie vor, das Regulierungssystem zu vereinfachen und transparenter zu gestalten, und es gilt, die Auswirkungen vorgeschlagener Regelungen effizienter zu bewerten.
At the same time, calls continue for the regulatory system to be simplified and made more transparent, as well as for the impact of proposed regulation to be more effectively assessed.
TildeMODEL v2018

Es gilt daher nach wie vor, eine angemessene Trennung der operativen Funktionen und der Regulierungsfunktion des Ministers sicherzustellen.
There remains a need in the case of the Minister to ensure the proper separation of operational and regulatory functions.
TildeMODEL v2018

Es gilt hier nach wie vor mein Wort, dass die Agrarpolitik verlässlich und vorhersehbar sein muss.
As I have said, farming policy must be dependable and predictable.
TildeMODEL v2018

Wie im Bericht über die vertiefte Überprüfung festgestellt, gilt es jedoch nach wie vor sicherzustellen, dass der Bankensektor über eine ausreichende Verlustabsorptionsfähigkeit verfügt und die neuen Kapitalvorschriften in vollem Umfang umgesetzt werden.
Nevertheless, as pointed out in the in-depth review, it remains important to ensure sufficient loss absorption capacity in the banking sector and full implementation of the new capital requirements.
TildeMODEL v2018

Dennoch gilt es nach wie vor, das Klima des Mißtrauens, von dem die Ost-West-Beziehungen ge prägt sind, zu überwinden.
That is why yesterday's decision was not an anti-British decision.
EUbookshop v2

Obwohl die SIMSDI-Ergebnisse hier auf Fortschritte hindeuten, die ermutigend sind, gilt es nach wie vor, die bilateralen Diskrepanzen sowie die allgemeine Kluft zwischen Zuflüssen und Abflüssen zu verringern.
Though the results of SIMSDI have shown encouraging progress in this, bilateral discrepancies still need to be reduced as does the overall discrepancy between inflows and outflows.
EUbookshop v2

Es gilt nach wie vor, dieses Thema auf der entwicklungspolitischen Agenda zu halten und den vulnerablen Gruppen eine Chance zu bieten, ihre Rechte wahrzunehmen und einzufordern.
It is still important to keep this issue on the political agenda and to offer an opportunity to vulnerable groups to articulate and claim their rights.
ParaCrawl v7.1

Es gilt nach wie vor, dass die Bullenzucht von der Anpaarung der Extreme lebt, während für die breite Anpaarung in der Population die Ausgeglichenheit zählt.
It is still true that bull breeding thrives on the mating of extremes while balanced breeding still counts for matings in the wider population.
ParaCrawl v7.1

Die harten Strafmaßnahmen der Hudud wie Amputation von Dieben oder die Steinigung von Ehebrechern dürfen nicht angewandt werden – es gilt nach wie vor das ganz normale indonesische Strafrecht.
The gruesome hudud penalties like amputations of limbs for theft or the stoning of adulterers may not be applied here; like before, Indonesian criminal law remains valid for the province.
ParaCrawl v7.1

Dennoch werden hier nicht nur große Namen präsentiert, sondern es gilt nach wie vor als Plattform für musikalische Grenzerfahrungen und Experimente.
Nevertheless, there are not only big names to be found, it is still a platform for musical border line experiences and experiments.
ParaCrawl v7.1

Für andere Länder gibt es entweder gar keine Beschränkung oder es gilt nach wie vor die Tier 1 bis Tier 3 Emissionsregulierungen.
For all other countries, there are either no restrictions at all or emissions regulations Tier 1 to Tier 3 will continue to apply.
ParaCrawl v7.1

Hier gilt es nach wie vor, dem jeweiligen Anbieter und der Qualität seiner Panels Vertrauen entgegen zu bringen.
What is important now as before is to place trust in the respective provider and quality of the provider's panel.
ParaCrawl v7.1

Es gilt nach wie vor die alte Faustregel: Die Haut spiegelt das innere Gleichgewicht des Körpers wider.
As ever the old saying "the skin reflects the inner harmony of the body" is still applicable.
ParaCrawl v7.1

Es gilt also nach wie vor, für Neuerungen offenzubleiben und Innovationen anzunehmen, getreu dem Motto: Let the good times roll!
So, as always, we need to be open to new ideas and accept innovations, staying true to the motto: Let the good times roll!
ParaCrawl v7.1

Ungeachtet dessen gilt es nach wie vor, den ersten Teil der von der Linken, die jetzt an der Macht ist, seit langem erhobenen Forderung umzusetzen: Wahrheit.
Nevertheless, we still need to implement the first part of the demand voiced for so long by the left now in power: truth.
ParaCrawl v7.1

Es gilt nach wie vor, mit den richtigen Reformen das Vertrauen der Menschen in die Institutionen der Europäischen Union zu stärken und dabei populistischen Strömungen ein Stück weit den Wind aus den Segeln zu nehmen.
We still need to press ahead with the right reforms in order to strengthen people’s trust in the institutions of the EU, which would also take some of the wind out of the sails of populism.
ParaCrawl v7.1