Translation of "Es geht mehr darum" in English
Es
geht
nicht
mehr
darum,
möglichst
viele
Enkel
zu
haben.
It's
not
maximizing
the
number
of
grandchildren
we
have.
TED2020 v1
Es
geht
also
nicht
mehr
darum,
einer
Technik
eine
Außenhaut
zu
verpassen.
So,
it's
not
about
slapping
skins,
anymore,
on
a
technology.
TED2013 v1.1
Es
geht
nicht
mehr
darum,
ob
man
Gewalt
anwenden
soll
oder
nicht.
It's
not
just
a
question
of
whether
or
not
to
use
violence.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
geht
nicht
mehr
darum,
Rennen
zu
gewinnen.
It's
not
about
winning
races
any
more.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
hier
nicht
mehr
darum,
dass
deine
Collegebewerbung
schöner
aussieht.
You
know,
this
isn't
about
looking
good
on
college
applications
anymore.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nicht
mehr
darum,
was
ich
will.
It's
not
about
what
I
want
anymore.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
mehr
darum,
bei
etwas
erwischt
zu
werden.
This
is
about
being
found
out.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
mehr
darum,
sich
mächtig
zu
fühlen.
It's
more
about
feeling
powerful.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
mehr
darum,
was
nicht
drauf
ist.
It's
not
what's
in
the
photographs,
it's
what's
not
in
them.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
geht
es
mehr
darum,
wie
viel
du
reinbringst.
Maybe
it's
just
more
about,
like,
how
much
of
it
you
do.
OpenSubtitles v2018
Nun,
es
geht
nicht
mehr
darum,
was
du
willst,
Jen.
Well,
it's
not
about
what
you
want
anymore,
Jen.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nicht
mehr
darum,
was
wir
glauben.
This
isn't
about
what
we
believe
any
more.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nicht
mehr
darum,
sie
zu
bekämpfen.
It's
no
longer
a
case
of
fighting
them.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nicht
mehr
darum,
was
du
willst.
Well,
it's
not
about
what
you
want
anymore.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nicht
mehr
darum,
etwas
zu
verhindern.
It
is
no
longer
a
question
of
stopping
it.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
mehr
darum,
mit
uns
zufrieden
zu
sein.
Really,
it's
more
a
matter
of
pleasing
yourselves
in
what
you're
doing.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nicht
darum,
mehr
Geld
auszugeben.
This
does
not
mean,
however,
that
we
have
not
identified
the
attendant
difficulties.
EUbookshop v2
Es
geht
nicht
mehr
darum,
was
ich
sehe.
This
is
no
longer
a
question
of
what
I'm
seeing.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nicht
mehr
darum,
was
sie
will.
It's
not
about
what
she
wants
anymore.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
darum,
mehr
Schaden
als
Nutzen
anzurichten.
It's
about
doing
more
harm
than
good.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
nicht
darum,
mehr
Comics
zu
verkaufen.
It's
not
about
selling
more
comic
books.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
hier
nicht
mehr
darum
einen
Insassen
zu
piesacken.
This
is
not
about
sticking
to
the
inmate's
code
anymore.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
mehr
darum,
eine
oder
seine
eigene
Zukunft
selbst
zu
erschaffen…
It’s
more
about
creating
the
future
or
your
future
for
yourself…
CCAligned v1
Es
geht
mehr
darum,
zur
richtigen
Zeit
verfügbar
zu
sein.
It's
more
about
being
available
at
the
right
time.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
nicht
darum,
mehr,
sondern
vor
allem
anders
zu
arbeiten!
It
is
not
about
working
more,
it
is
above
all
about
working
differently
CCAligned v1