Translation of "Es geht mehr darum" in English

Es geht nicht mehr darum, möglichst viele Enkel zu haben.
It's not maximizing the number of grandchildren we have.
TED2020 v1

Es geht also nicht mehr darum, einer Technik eine Außenhaut zu verpassen.
So, it's not about slapping skins, anymore, on a technology.
TED2013 v1.1

Es geht nicht mehr darum, ob man Gewalt anwenden soll oder nicht.
It's not just a question of whether or not to use violence.
OpenSubtitles v2018

Aber es geht nicht mehr darum, Rennen zu gewinnen.
It's not about winning races any more.
OpenSubtitles v2018

Es geht hier nicht mehr darum, dass deine Collegebewerbung schöner aussieht.
You know, this isn't about looking good on college applications anymore.
OpenSubtitles v2018

Es geht nicht mehr darum, was ich will.
It's not about what I want anymore.
OpenSubtitles v2018

Es geht mehr darum, bei etwas erwischt zu werden.
This is about being found out.
OpenSubtitles v2018

Es geht mehr darum, sich mächtig zu fühlen.
It's more about feeling powerful.
OpenSubtitles v2018

Es geht mehr darum, was nicht drauf ist.
It's not what's in the photographs, it's what's not in them.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht geht es mehr darum, wie viel du reinbringst.
Maybe it's just more about, like, how much of it you do.
OpenSubtitles v2018

Nun, es geht nicht mehr darum, was du willst, Jen.
Well, it's not about what you want anymore, Jen.
OpenSubtitles v2018

Es geht nicht mehr darum, was wir glauben.
This isn't about what we believe any more.
OpenSubtitles v2018

Es geht nicht mehr darum, sie zu bekämpfen.
It's no longer a case of fighting them.
OpenSubtitles v2018

Es geht nicht mehr darum, was du willst.
Well, it's not about what you want anymore.
OpenSubtitles v2018

Es geht nicht mehr darum, etwas zu verhindern.
It is no longer a question of stopping it.
OpenSubtitles v2018

Es geht mehr darum, mit uns zufrieden zu sein.
Really, it's more a matter of pleasing yourselves in what you're doing.
OpenSubtitles v2018

Es geht nicht darum, mehr Geld auszugeben.
This does not mean, however, that we have not identified the attendant difficulties.
EUbookshop v2

Es geht nicht mehr darum, was ich sehe.
This is no longer a question of what I'm seeing.
OpenSubtitles v2018

Es geht nicht mehr darum, was sie will.
It's not about what she wants anymore.
OpenSubtitles v2018

Es geht darum, mehr Schaden als Nutzen anzurichten.
It's about doing more harm than good.
OpenSubtitles v2018

Es geht nicht darum, mehr Comics zu verkaufen.
It's not about selling more comic books.
OpenSubtitles v2018

Es geht hier nicht mehr darum einen Insassen zu piesacken.
This is not about sticking to the inmate's code anymore.
OpenSubtitles v2018

Es geht mehr darum, eine oder seine eigene Zukunft selbst zu erschaffen…
It’s more about creating the future or your future for yourself…
CCAligned v1

Es geht mehr darum, zur richtigen Zeit verfügbar zu sein.
It's more about being available at the right time.
ParaCrawl v7.1

Es geht nicht darum, mehr, sondern vor allem anders zu arbeiten!
It is not about working more, it is above all about working differently
CCAligned v1