Translation of "Genau darum geht es" in English

Genau darum geht es in dieser Verordnung.
That is precisely what this regulation is about.
Europarl v8

Nun, ja, genau darum geht es in dieser ganzen Aussprache!
Well, yes, that is precisely what this entire debate is about!
Europarl v8

Genau darum geht es auch im Detail.
That is what is involved here, not least as regards the detail.
Europarl v8

Genau darum geht es: nachhaltiges Wachstum der europäischen Wirtschaft und Beschäftigung.
This is the very issue: sustainable growth in the European economy, and employment.
Europarl v8

Denn genau darum geht es in der Europäischen Union - in Vielfalt geeint.
That is what this European Union is supposed to be about - unity in diversity.
Europarl v8

Denn genau darum geht es uns bei den uns vorliegenden gesetzlichen Regelungen.
That, after all, is what we want to achieve with the legislation that comes here.
Europarl v8

Genau darum geht es, Frau Präsidentin.
That is the factor which we want quantified, Madam President.
Europarl v8

Genau darum geht es in dem vorliegenden Bericht.
This is precisely the subject of the report before us.
Europarl v8

Genau darum geht es bei der Durchführung einer effizienten Wettbewerbspolitik.
That is what the operation of an effective competition policy is all about.
Europarl v8

Genau darum geht es in der Debatte über verantwortungsvolle Staatsführung.
That is what the debate on governance is all about.
Europarl v8

Genau darum geht es in Europa.
That is precisely what Europe is doing.
Europarl v8

Genau darum geht es in den Vorschriften über die Haftung (liability).
It is precisely this to which the regulations on liability relate.
Europarl v8

Genau darum geht es bei dieser Richtlinie.
That is what this directive sets out to do.
Europarl v8

Genau darum geht es bei der Einbeziehung der Dimension der nachhaltigen Entwicklung.
This is exactly what incorporating the dimension of sustainable development is all about.
Europarl v8

Genau darum geht es, Herr Barroso!
That is what it is all about, Mr Barroso!
Europarl v8

Genau darum geht es bei diesem Vorschlag.
That is what this proposal is all about.
Europarl v8

Genau darum geht es beim wirtschaftlichen Pfeiler des Barcelonaprozesses.
This is what the economic pillar of the Barcelona Process is all about.
Europarl v8

Genau darum geht es doch im Prinzip beim europäischen Projekt.
That is what the whole principle of the European project is about.
Europarl v8

Genau darum geht es in diesem Vorschlag.
This is just what is being emphasised in this proposal.
Europarl v8

Genau darum geht es bei der Lissabon-Strategie.
This is the essence of the Lisbon Strategy.
Europarl v8

Genau darum geht es - um die ethischen Regeln der Kommunikation.
This is what it is all about. It is about the ethics of communication.
Europarl v8

Genau darum geht es bei Europa.
This is really what Europe is all about.
Europarl v8

Genau darum geht es uns heute.
That is what we are doing here today.
Europarl v8

Genau darum geht es bei der Anhebung der Schwellenwerte.
That is what raising this public threshold is all about.
Europarl v8

Genau darum geht es, wenn wir über die Türkei reden.
That is precisely what we are thinking of when we talk about Turkey.
Europarl v8

Denn genau darum geht es in diesem Meinungsstreit.
Because this is really what this controversy is about.
Europarl v8

Genau darum geht es, und da bin ich ganz Ihrer Meinung.
That is the name of the game and I fully agree with you.
Europarl v8

Wir sollten, aber genau darum geht es.
We should, but it made exactly this point.
TED2020 v1

Und genau darum geht es in dieser Geschichte.
And this story is about that.
GlobalVoices v2018q4