Translation of "Nun geht es darum" in English

Nun geht es darum, die Arbeit der Übergangszeit zu Ende zu führen.
But now we have to complete the task of transition.
Europarl v8

Nun geht es darum, wie das am besten erreicht werden kann.
It is now a question of the best way to do it.
Europarl v8

Nun geht es darum, die technischen Details zu klären.
Now the technicalities remain to be solved.
Europarl v8

Nun geht es darum, das, was wir beschlossen haben, umzusetzen.
Implementation of what we decided is now key.
TildeMODEL v2018

Nun geht es darum, diese zukünftige Strategie auch mit Leben zu füllen.
Now we have to breathe life into this future strategy.
TildeMODEL v2018

Nun geht es darum, Taten zu setzen.
The spotlight is now on delivering results.
TildeMODEL v2018

Nun geht es darum, auf solchen Erfolgen aufzubauen.
The challenge is to build on such success.
TildeMODEL v2018

Nun geht es darum, die im Rahmen dieser Partnerschaften vorgesehenen Projekte durchzuführen.
The challenge is now to implement the projects set out in the mobility partnerships.
TildeMODEL v2018

Nun geht es darum, konkret umzusetzen, was in diesen Dokumenten steht.
It is now a question of giving substance to the ideas set out in these documents.
TildeMODEL v2018

Nun geht es darum, die in Kairo gegebenen Anstöße umzusetzen.
It was also confirmed that help and adequate advice for women are important.
EUbookshop v2

Nun geht es darum, diese Erklärung mit konkretem Inhalt zu erfüllen.
Indeed, it ended with­out any closing document being adopted.
EUbookshop v2

Nun geht es darum, auch KMU zu Investitionen zu bewegen.
At present they do notview innovation as a strategic priority,and complain about the lack of venturecapital.
EUbookshop v2

In dieser Phase nun geht es hauptsächlich darum:
Under it, the dominant thrust is now towards:
EUbookshop v2

Nun, Rosita... es geht nicht darum, was ich will.
Well, Rosita... it's not what I want.
OpenSubtitles v2018

Doch nun geht es darum, diesen Worten auch Taten folgen zu lassen.
But the test that we actually face is whether we are going to translate those words into action.
EUbookshop v2

Nun geht es darum, dem einen Handlungsinhalt zu geben.
Now we have to add operational content.
EUbookshop v2

Nun geht es darum, die dort abgebildeten Sehenswürdigkeiten zu entdecken ....
But now it's time to find out about the monuments illustrated in the game.
EUbookshop v2

Nun geht es darum, Julia zu helfen.
What matters is helping Julia.
OpenSubtitles v2018

Nun geht es darum, diese Zusagen in die Tat umzusetzen.
The challenge now is to convert those commitments into action.
EUbookshop v2

Nun geht es darum, diese Unterlagen zu berücksichtigen und sehr sorgfältig auszuwerten.
We must therefore take these memorandums into consideration and produce an extremely thorough piece of work.
Europarl v8

Nun geht es darum, den Grundsatzbeschluss des Quartetts zum Finanzierungsmechanismus umzusetzen.
The Quartet is encouraged by these statements of intent.
ParaCrawl v7.1

Nun geht es darum, diese Schritt für Schritt umzusetzen.
Now it's a matter of putting them into action step by step.
ParaCrawl v7.1

Nun geht es darum Kundschaft zu finden.
Now they need to find customers.
ParaCrawl v7.1

Nun geht es darum, eine Haltung und über ein Kleidungsstil.
Well, it’s about having an attitude and about a dressing style.
ParaCrawl v7.1

Nun geht es darum, Schwellenländer wie China und Indien einzubinden.
Now the aim must be to get emerging economies such as China and India on board.
ParaCrawl v7.1

Nun geht es darum, den Schaden zu begrenzen.
Now it is a question of limiting the damages of Brexit.
ParaCrawl v7.1