Translation of "Es erweist sich" in English

Durch die Globalisierung erweist es sich als schwierig international mobiles Kapital zu besteuern.
As a result of globalisation, it has become difficult to tax internationally mobile capital.
Europarl v8

Es erweist sich nicht gerade als einfach.
It is not proving to be very easy.
Europarl v8

Es erweist sich als vollkommen unfähig, seine Außengrenzen zu kontrollieren.
It has proved to be completely incapable of controlling its external borders.
Europarl v8

In seiner Jenseitigkeit erweist es sich als groß.
There is nothing that they do not embody.
Wikipedia v1.0

Es erweist sich nunmehr als erforderlich, Vergleichssorten für Griechenland und Spanien festzulegen.
Whereas it is now necessary to specify control varieties for Greece and Spain;
JRC-Acquis v3.0

Ferner erweist es sich als notwendig , eine Bezeichnung der besonderen Gefährlichkeit hinzuzufügen -
Whereas it would appear necessary to annex a descriptive list of the particular risks involved;
JRC-Acquis v3.0

Die Antwort, so erweist es sich, lautet null.
The answer, it turns out, is zero.
News-Commentary v14

Außerdem erweist es sich als schwierig, Staatsbetriebe in marktorientierte Unternehmen umzuwandeln.
Transforming State enterprises into market-oriented businesses is also difficult.
TildeMODEL v2018

Außerdem erweist es sich als problematisch, Frauen für diese Fächer zu gewinnen.
There is also a problem of recruiting women to these fields.
TildeMODEL v2018

Ja, es erweist sich als sehr hilfreich für unser Drohnenprogramm.
Yeah, it's proving very useful for our UAV program.
OpenSubtitles v2018

Tun wir und es erweist sich als harte Nuss.
We are, and it's proven a tough one to crack.
OpenSubtitles v2018

Es erweist sich vielleicht letzten Endes als Segen.
Maybe it's a blessing in disguise.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht erweist es sich als lehrreich für die Zukunft.
It might prove instructive for the future.
OpenSubtitles v2018

Hier erweist es sich offenbar als vorteilhaft, auf bestehende Regionalstrukturen zurückzugreifen.
There seems to be some advantage in using existing regional structures.
EUbookshop v2

Vor diesem Hintergrund erweist es sich als notwendig, gemeinschaftsweit strenge Abfallbehandlungsnormen anzuwenden.
Against this background, it is necessary to apply strict standards for waste treatment throughout the Community.
EUbookshop v2

Als viel problematischer erweist es sich deswegen, laufende Unterstützungsmittel zu finden.
It thus proves more problematical to find current financing.
EUbookshop v2

Es erweist sich als zweckmäßig, biegeelastische Stifte zu verwenden.
It has proved to be practical to use flexurally elastic pins.
EuroPat v2

Es erweist sich häufig als vorteilhaft, das primäre Amin im Überschuß anzuwenden.
It often proves advantageous to use the primary amine in excess of these amounts.
EuroPat v2

Von Vorteil erweist es sich, daß die Vertiefung als Eckaussparung ausgebiidet ist.
It is advantageous for the recess to be developed as an angular recess.
EuroPat v2

Zuweilen erweist es sich auch vorteilhaft, das Quaternierungsmittel als Lösungsmittel zu verwenden.
Sometimes it also proves advantageous to use the quaternising agent as the solvent.
EuroPat v2

Es erweist sich als zweckmäßig, alle Reaktanden vor Reaktionsbeginn vorzulegen.
It has been found to be advantageous to combine all reactants before commencement of the reaction.
EuroPat v2

Als vorteilhaft erweist es sich, wenn das Hydraulikfluid eine elektroviskose Flüssigkeit aufweist.
It is possible for the hydraulic fluid to have an electro-viscous liquid property.
EuroPat v2

Es erweist sich als besonders vorteilhaft die Nadelverschlussanordnung 36, wie in Fig.
It is particularly advantageous to locate the valve 36 as shown in FIG.
EuroPat v2

In der Praxis erweist es sich als schwierig, genügend Arbeitsplatze zu finden.
It has proved difficult in practice to find sufficient places.
EUbookshop v2

Es erweist sich als nötig, ihre Giftdrüsen und die Schwanzspitze zu entfernen.
Due to her unstable condition, it has become necessary to remove her zootoxin glands and stinger.
OpenSubtitles v2018

Dabei erweist es sich als günstig, wenn die Teilabschnitte sich achsparallel erstrecken.
It is found in this connection to be advantageous if the partial sections extend axially parallel.
EuroPat v2

Es erweist sich, daß die Durchmischung zu gering war.
It was found that the intermixing operation was inadequate.
EuroPat v2

Es erweist sich als Antiseptikum und Diuretikum bei Harnwegsinfektionen.
It proves to be antiseptic and diuretic in urinary tract infections.
ParaCrawl v7.1