Translation of "Es ergibt sich die frage" in English
Es
ergibt
sich
nun
die
Frage,
Herr
Präsident...
The
point,
Mr
President,
...
Europarl v8
Es
ergibt
sich
die
Frage,
wie
das
regionale
BIP
zu
ermitteln
ist.
The
question
arises
as
to
how
regional
GDP
should
be
valued.
EUbookshop v2
Es
ergibt
sich
als
nächstes
die
Frage
nach
dem
Grenzwert.
One
of
the
first
countries
to
plead
for
more
competition
was
Ireland,
and
rightly
so,
I
think.
EUbookshop v2
Denn
es
ergibt
sich
die
Frage:
Welches
Buch
denn?
It
is
not
because
you
could
ask:
Which
book?
ParaCrawl v7.1
Es
ergibt
sich
die
Frage:
was
sollte
getan
werden?
The
question
arises:
What
should
be
done?
ParaCrawl v7.1
Es
ergibt
sich
also
die
Frage,
ob
Aspekte
dieses
Vorschlags
die
Befugnisse
der
EU
überschreiten.
So
there
is
a
question
as
to
whether
aspects
of
this
proposal
are
.
Europarl v8
Es
ergibt
sich
die
Frage:
hat
der
sowjetische
Generalstab
wirklich
die
Kampftruppen
als
unzulänglich
angesehen?
The
question
arises,
did
the
Soviet
general
staff
really
consider
the
fighting
forces
inadequate?
ParaCrawl v7.1
Es
ergibt
sich
daher
die
Frage,
ob
es
nicht
vernünftiger
gewesen
wäre,
die
Westeuropäische
Union
aufzufordern,
in
jedem
Fall
eine
Analyse
der
Sicherheitslage
vor
Ort
vorzunehmen,
verbunden
mit
einer
Reihe
von
Empfehlungen,
wie
die
Westeuropäische
Union
eventuell
einen
Beitrag
zur
Sicherheit
in
der
Region
liefern
könnte.
The
question
then
arises
as
to
whether
it
would
not
have
made
sense
if
the
European
Western
Union
had
at
least
been
asked
to
conduct
an
analysis
of
the
security
situation
in
situ,
coupled
with
a
number
of
recommendations
about
the
way
the
Western
European
Union
might
possibly
help
to
achieve
security
in
the
region.
Europarl v8
Es
ergibt
sich
auch
die
Frage,
ob
eine
solche
Initiative
durch
Verweis
auf
vorhandene
Bestimmungen
des
Vertrags
gerechtfertigt
werden
könnte.
The
question
also
arises
whether
such
an
initiative
could
be
justified
by
reference
to
existing
Treaty
provisions.
Europarl v8
Es
ergibt
sich
somit
die
Frage,
inwieweit
eine
mögliche
Verletzung
der
Binnenmarktregeln
von
der
Kommission
zu
berücksichtigen
ist,
wenn
sie
die
Vereinbarkeit
der
staatlichen
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
beurteilt
[43].
This
raises
the
question
of
the
extent
to
which
a
potential
violation
of
internal
market
rules
should
be
taken
into
consideration
by
the
Commission
in
determining
the
compatibility
of
State
aid
with
the
common
market
[43].
DGT v2019
Es
ergibt
sich
nun
die
wichtige
Frage,
ob
die
von
Vertrauensmannsseite
dargelegten
Standpunkte
die
typische
Haltung
der
gewöhnlichen
Mitarbeiter
widerspiegeln.
The
other
consequence
pointed
to
in
relation
to
the
great
strength
existing
at
the
"top"
and
"bottom"
of
the
cooperation
structure
is
the
role
of
the
shop
stewards.
EUbookshop v2
Es
ergibt
sich
also
die
Frage
an
die
Kommission,
ob
sie
das
in
Albanien
vorhandene
Problem
in
seiner
Zweiseitigkeit,
der
politischen
und
der
wirtschaftlichen
Seite,
angeht,
und
wenn
ja,
wie.
However,
Madam
President,
let
me
again
very
briefly
put
a
second
question
which
goes
to
the
heart
of
the
matter.
EUbookshop v2
Es
ergibt
sich
die
Frage:
Wie
steht
es
bei
Genossen
Jaroschenko
mit
der
ökonomischen
Basis
der
sozialistischen
Ordnung?
What,
one
asks,
happens
to
the
economic
foundation
of
the
socialist
system
with
Comrade
Yaroshenko?
ParaCrawl v7.1
Es
ergibt
sich
die
Frage,
ob
sich
die
Bedeutung
der
Kirche
auch
auf
jene
erstreckt,
die
ihr
nicht
zugehören.
The
question
arises
whether
the
church
has
significance
only
for
its
members
or
for
everyone.
ParaCrawl v7.1
Es
ergibt
sich
allerdings
die
Frage,
was
mit
den
Menschen
nach
ihrem
Tod
und
vor
ihrer
Auferstehung
geschieht.
There
is
the
question,
however,
of
what
happens
to
people
after
they
die,
but
before
they
are
resurrected.
ParaCrawl v7.1
Es
ergibt
sich
die
Frage,
wie
man
die
monetären
Bedürfnisse
des
Landes
bezahlen
muss,
wenn
sich
sein
finanzieller
Status
verändert
hat?
The
question
which
arises
is
that
if
the
country's
financial
status
has
changed,
then
how
should
we
finance
Hungary's
financial
needs?
ParaCrawl v7.1
Insofern
ist
dieser
Ablauf
ein
´Null-Summen-Spiel´
und
es
ergibt
sich
die
Frage,
wie
eine
Nutzen-Mehrung
entstehen
könnte.
Up
to
now,
that
process
is
a
´null-game´
and
the
question
comes
up,
how
any
additional
benefit
could
be
achieved.
ParaCrawl v7.1
Es
ergibt
sich
die
Frage:
Ist
es
möglich,
dass
sich
die
Schweizer
Oberschicht
als
ein
zusätzlicher
Staat
der
"USA"
versteht?
So
there
is
the
question:
How
is
it
possible
that
the
Swiss
upper
class
understands
itself
as
an
additional
state
of
the
"USA"?
ParaCrawl v7.1
Es
ergibt
sich
die
Frage,
ob
die
alleinige
Anwendung
einer
stark
alkalischen
Lösung
von
Natriumhypochlorit
in
Form
eines
Gels
oder
das
ebenfalls
in
der
Zahnmedizin
gebräuchliche
alkalische
Calciumhydroxid
nicht
vergleichbare
Ergebnisse
bei
der
chemo-mechanischen
Kariesentfernung
ermöglichen.
The
question
arises
as
to
whether
the
use
of
a
very
alkaline
solution
of
sodium
hypochlorite
in
the
form
of
a
gel,
or
of
alkaline
calcium
hydroxide
that
is
also
frequently
used
in
dental
medicine,
would
achieve
similar
results
in
chemo-mechanical
caries
removal.
ParaCrawl v7.1
Es
ergibt
sich
die
Frage
einer
möglichen
Silikonöl
assoziierten
zerebralen
Toxizität
bzw.
einer
Beeinflussung
des
kontralateralen
Sehnerven,
wenn
die
Silikonölbläschen
das
Chiasma
erreichen
sollten.
The
question
of
cerebral
toxicity
and
damage
of
the
contralateral
optic
nerve
arises,
should
silicone
oil
reach
the
optic
chiasm.
ParaCrawl v7.1
Es
ergibt
sich
jedoch
die
Frage,
ob
diese
Zeichen
eine
Strahlenbrechung
kosmischer
Ereignisse
oder
Zusammenarbeit
mit
Weltenergien
sind.
But
the
question
arises
as
to
whether
these
signs
are
a
refraction
of
cosmic
events
or
cooperation
with
world
energies.
ParaCrawl v7.1
Es
ergibt
sich
die
entscheidende
Frage:
wie
sollen
die
oppositionellen
Kräfte
im
Iran
selbst
und
auch
natürlich
die
internationale
Opposition
auf
die
Bedrohung
reagieren?
The
decisive
question
arises:
How
are
the
opposition
forces
in
Iran
and,
of
course,
also
the
international
opposition
to
react
to
this
threat?
ParaCrawl v7.1
Es
ergibt
sich
also
die
Frage:
Bedeutet
der
Gebrauch,
den
der
Brief
von
den
biblischen
Texten
macht,
so
etwas
wie
einen
Bruch
mit
der
klassischen
islamischen
Lehre,
gemäß
welcher
die
heiligen
Schriften
der
Juden
und
der
Christen
(wie
sie
in
ihren
derzeitigen
Form
existieren)
als
veränderte,
gar
manipulierte
Formen
der
ursprünglich
von
Gott
geoffenbarten
Schriften
betrachtet
werden?
Thus
the
question
arises:
Does
the
way
how
the
letter
uses
the
biblical
texts
mean
something
like
a
break
with
the
traditional
Islamic
teaching
according
to
which
the
Holy
Scriptures
of
Jews
and
Christians
(as
they
exist
in
their
present
form)
are
regarded
as
modified,
even
manipulated
forms
of
the
scriptures
initially
revealed
by
God?
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
dieser
Eigenschaften
ergibt
es
sich,
dass
die
Fragen
der
Kapitalerhaltung
von
besonderem
Interesse
sind.
Due
to
these
characteristics
it
results
that
the
questions
of
the
maintenance
of
capital
are
of
particular
interest.
ParaCrawl v7.1