Translation of "Ergibt sich die frage" in English
Es
ergibt
sich
nun
die
Frage,
Herr
Präsident...
The
point,
Mr
President,
...
Europarl v8
Doch
daraus
ergibt
sich
meines
Erachtens
die
Frage,
wer
wofür
zuständig
ist.
But
this
leads
me
to
the
question:
who
does
what?
Europarl v8
Daraus
ergibt
sich
die
Frage,
ob
es
einen
nichtreduktiven
Materialismus
geben
kann.
Hence,
the
question
arises
whether
there
can
still
be
a
non-reductive
physicalism.
Wikipedia v1.0
Daraus
ergibt
sich
notwendigerweise
die
Frage
nach
der
Unabhängigkeit
der
Statistik.
This
situation
inevitably
raises
the
question
of
statistical
independence.
EUbookshop v2
Daraus
ergibt
sich
für
uns
die
Frage
nach
möglichen
Konsequenzen
der
Teilzeitarbeit.
Reduction
in
working
time
(A
literature
review)
EUbookshop v2
Daraus
ergibt
sich
die
Frage
wie
sich
dieser
Personenkreis
im
einzelnen
zusammensetzt.
This
raises
the
question
as
to
how
this
group
of
persons
is
composed.
EUbookshop v2
Es
ergibt
sich
die
Frage,
wie
das
regionale
BIP
zu
ermitteln
ist.
The
question
arises
as
to
how
regional
GDP
should
be
valued.
EUbookshop v2
Zunächst
ergibt
sich
dabei
die
Frage
der
Beständigkeit
der
Wechselkurse.
We
there
fore
in
our
group
are
supporters
of
the
consequent
measures.
EUbookshop v2
Daraus
ergibt
sich
die
zweite
Frage.
This
leads
to
the
second
question.
EUbookshop v2
Es
ergibt
sich
als
nächstes
die
Frage
nach
dem
Grenzwert.
One
of
the
first
countries
to
plead
for
more
competition
was
Ireland,
and
rightly
so,
I
think.
EUbookshop v2
Hier
ergibt
sich
die
Frage
nach
dem
Zusammenhang
mit
subjektiven
Theorien.
This
raises
the
question
of
the
connection
with
subjective
theories.
EUbookshop v2
Daher
ergibt
sich
die
Frage,
wer
ergreift
die
Initiative?
Of
course,
the
question
is,
who
will
take
the
initiative?
OpenSubtitles v2018
Daraus
ergibt
sich
die
Frage,
wie
das
nun
mit
Kriegsverbrechen
zusammenhängt?
And
so
you
have
this
question:
what
does
this
lead
to
issues
like
war
crimes?
QED v2.0a
Daraus
ergibt
sich
nun
die
Frage:
And
all
that
raises,
of
course,
the
question:
QED v2.0a
Denn
es
ergibt
sich
die
Frage:
Welches
Buch
denn?
It
is
not
because
you
could
ask:
Which
book?
ParaCrawl v7.1
Daraus
ergibt
sich
die
Frage,
wie
mit
solchen
Rechnungen
zu
verfahren
ist.
This
gives
rise
to
the
question
of
how
to
handle
and
process
such
invoices.
ParaCrawl v7.1
Nun
ergibt
sich
die
Frage,
welcher
Art
reale
Potentialwirbelwolken
im
Universum
existieren.
Now
is
to
examine
which
real
Potential-Vortex-Clouds
are
existing
within
the
universe.
ParaCrawl v7.1
Aber
jetzt
ergibt
sich
die
Frage,
wohin
führt
uns
dieser
Nachweis
nun?
But
the
question
now
is,
where
does
the
evidence
lead?
ParaCrawl v7.1
Daraus
ergibt
sich
eine
Frage,
die
auf
der
nächsten
Seite
beschrieben
wird...
This
leads
to
a
question
that
is
described
at
the
next
page.
ParaCrawl v7.1
Daraus
ergibt
sich
die
Frage,
von
wo
aus
sie
eigentlich
losgefahren
sind...
This
opens
the
question
about
where
they
actually
started
the
tour...
ParaCrawl v7.1
Hieraus
ergibt
sich
die
Frage
nach
den
Datenschutzinstrumenten
und
welchen
Schutz
sie
bieten.
This
brings
us
to
the
question
of
data
protection
instruments
and
what
protection
they
offer.
ParaCrawl v7.1
Es
ergibt
sich
die
Frage:
was
sollte
getan
werden?
The
question
arises:
What
should
be
done?
ParaCrawl v7.1
An
dieser
Stelle
ergibt
sich
die
grundlegende
Frage,
wodurch
die
künftigen
Überlegungen
geprägt
werden.
At
this
point,
a
fundamental
question
arises
which
will
determine
the
direction
of
further
deliberations.
Europarl v8
Daraus
ergibt
sich
die
Frage:
Sollen
wir
die
Kennzeichnung
dieser
abgeleiteten
Stoffe
zwingend
vorschreiben?
Thus
the
question
arises:
should
we
require
mandatory
labelling
of
those
derivatives?
Europarl v8
Dabei
ergibt
sich
ganz
natürlich
die
Frage,
welchen
Mehrwert
diese
Behörde
bringen
wird.
The
obvious
question
to
be
asked
is:
what
added
value
will
this
authority
contribute?
Europarl v8
Schließlich
ergibt
sich
auch
die
Frage,
ob
Brüssel
den
Mitgliedstaaten
überhaupt
derartige
Vorgangsweisen
auferlegen
kann.
After
all,
there
is
also
the
question
of
whether
procedures
of
this
kind
can
be
imposed
from
Brussels
on
Member
States
in
the
first
place.
Europarl v8
Es
ergibt
sich
also
die
Frage,
ob
Aspekte
dieses
Vorschlags
die
Befugnisse
der
EU
überschreiten.
So
there
is
a
question
as
to
whether
aspects
of
this
proposal
are
.
Europarl v8
Aus
alldem
ergibt
sich
die
offenkundige
Frage:
War
die
Schaffung
des
Euro
ein
grundlegender
Fehler?
All
of
this
raises
the
obvious
question:
Was
the
real
mistake
creating
the
euro
in
the
first
place?
News-Commentary v14