Translation of "Es ergibt keinen sinn" in English
Aus
all
diesen
Gründen
ergibt
es
keinen
Sinn,
am
Stabilitätspakt
festzuhalten.
All
of
these
reasons
prove
that
there
is
no
sense
in
keeping
the
Stability
and
Growth
Pact.
Europarl v8
Es
ergibt
keinen
Sinn,
einfach
auf
Wunder
zu
hoffen.
It
does
not
make
sense
simply
to
hope
for
miracles.
Europarl v8
Es
ergibt
keinen
Sinn,
das
Offenkundige
zu
leugnen.
There
is
no
point
denying
the
blindly
obvious.
Europarl v8
Auch
unter
dem
Gesichtspunkt
der
Gestaltung
des
Arbeitslebens
ergibt
es
keinen
Sinn.
It
does
not
make
sense
from
an
employment
practice
perspective.
Europarl v8
Es
ergibt
keinen
Sinn
und
es
muss
auch
keinen
Sinn
ergeben.
It's
that
there
is
no
point
and
that
there
doesn't
have
to
be
a
point.
TED2013 v1.1
Es
ergibt
keinen
Sinn,
wenn
Sie
darüber
nachdenken.
It
makes
no
sense,
if
you
think
about
it.
TED2020 v1
Es
ergibt
keinen
Sinn
mit
einem
Fanatiker
zu
diskutieren.
It
is
useless
to
reason
with
a
bigot.
Tatoeba v2021-03-10
Wirtschaftlich
gesehen
ergibt
es
allerdings
keinen
Sinn.
Economically,
though,
it
makes
no
sense.
News-Commentary v14
Wenn
es
nicht
passt,
ergibt
es
keinen
Sinn.
It
doesn't
make
sense.
None
of
it
fits
together.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
es
ergibt
keinen
Sinn.
I
know
it
doesn't
make
sense.
OpenSubtitles v2018
Es
ergibt
vielleicht
keinen
Sinn,
aber
wir
sind
alle
lebende
Wesen.
Not
that
it
all
makes
sense.
It's
mostly
superstitious
nonsense,
but
we
are
living
beings.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ergibt
wirklich
keinen
Sinn,
es
so
zu
tun.
But
I
can
assure
you
there's
really
no
point
at
all
in
doing
it
like
this.
OpenSubtitles v2018
Es
ergibt
keinen
Sinn,
was
du
da
machst.
It
doesn't
make
any
sense
what
you're
doing
here.
OpenSubtitles v2018
Es
ergibt
keinen
Sinn,
es
sei
denn...
Doesn't
make
any
sense,
unless..
OpenSubtitles v2018
Es
ergibt
einfach
keinen
Sinn,
dass
sie
so
weit
hätten
kommen
können.
Mr.
Spock,
it
just
doesn't
make
sense
they
could
have
come
this
far.
OpenSubtitles v2018
Es
ergibt
immer
noch
keinen
Sinn.
Still
doesn't
make
any
sense.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
tausend
Mal
durchgegangen
und
es
ergibt
keinen
Sinn.
I
have
gone
over
that
night
1,000
times,
and
it
doesn't
make
any
sense.
OpenSubtitles v2018
Nein,
es
ergibt
keinen
Sinn.
No,
it
doesn't
make
any
sense.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
es
ergibt
keinen
Sinn,
aber...
Yeah,
I
know,
it
doesn't
make
any
sense,
but...
OpenSubtitles v2018
Natürlich
ergibt
es
keinen
Sinn,
es
ist
nicht
echt.
Of
course
it
doesn't
make
sense,
it's
not
real.
OpenSubtitles v2018
Es
ergibt
keinen
Sinn,
Sherlock,
weil
es
nicht
echt
ist.
It
doesn't
make
sense,
Sherlock.
Because
it's
not
real.
OpenSubtitles v2018
Es
ergibt
keinen
Sinn
für
mich.
I
mean,
I-
-
I
really
don't
see
the
point.
OpenSubtitles v2018
Flora,
ich
weiß,
du
wirst
sagen,
es
ergibt
keinen
Sinn.
A
butterfly?
Clover,
I
know
you're
going
to
say
that
doesn't
make
any
sense.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
noch
mal
nachgedacht,
aber
es
ergibt
keinen
Sinn.
Sir,
I've
been
thinking
this
over
and
it
doesn't
add
up.
OpenSubtitles v2018
Es
ergibt
keinen
Sinn,
dass
Allen
riskieren
würde,
Brenda
zu
verletzen.
I
can't
imagine
how
she'll
react
in
person.
OpenSubtitles v2018
Es
ergibt
auch
keinen
Sinn,
etwas
für
sie
zu
empfinden.
You
know
what
doesn't
make
any
sense?
Having
feelings
for
her.
OpenSubtitles v2018
Es
ergibt
keinen
Sinn,
so
wenig
zu
trinken.
There's
nothing
meaningful
by
drinking
so
little.
OpenSubtitles v2018
Es
ergibt
einfach
keinen
Sinn,
warum
Jesse
sich
umgebracht
haben
soll.
It
doesn't
make
sense
why
Jesse
would
kill
himself.
OpenSubtitles v2018
Da
ist
alles
verkehrt,
es
ergibt
keinen
Sinn.
Nothing
makes
sense.
OpenSubtitles v2018