Translation of "Es ergibt keinen sinn" in English

Aus all diesen Gründen ergibt es keinen Sinn, am Stabilitätspakt festzuhalten.
All of these reasons prove that there is no sense in keeping the Stability and Growth Pact.
Europarl v8

Es ergibt keinen Sinn, einfach auf Wunder zu hoffen.
It does not make sense simply to hope for miracles.
Europarl v8

Es ergibt keinen Sinn, das Offenkundige zu leugnen.
There is no point denying the blindly obvious.
Europarl v8

Auch unter dem Gesichtspunkt der Gestaltung des Arbeitslebens ergibt es keinen Sinn.
It does not make sense from an employment practice perspective.
Europarl v8

Es ergibt keinen Sinn und es muss auch keinen Sinn ergeben.
It's that there is no point and that there doesn't have to be a point.
TED2013 v1.1

Es ergibt keinen Sinn, wenn Sie darüber nachdenken.
It makes no sense, if you think about it.
TED2020 v1

Es ergibt keinen Sinn mit einem Fanatiker zu diskutieren.
It is useless to reason with a bigot.
Tatoeba v2021-03-10

Wirtschaftlich gesehen ergibt es allerdings keinen Sinn.
Economically, though, it makes no sense.
News-Commentary v14

Wenn es nicht passt, ergibt es keinen Sinn.
It doesn't make sense. None of it fits together.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, es ergibt keinen Sinn.
I know it doesn't make sense.
OpenSubtitles v2018

Es ergibt vielleicht keinen Sinn, aber wir sind alle lebende Wesen.
Not that it all makes sense. It's mostly superstitious nonsense, but we are living beings.
OpenSubtitles v2018

Aber es ergibt wirklich keinen Sinn, es so zu tun.
But I can assure you there's really no point at all in doing it like this.
OpenSubtitles v2018

Es ergibt keinen Sinn, was du da machst.
It doesn't make any sense what you're doing here.
OpenSubtitles v2018

Es ergibt keinen Sinn, es sei denn...
Doesn't make any sense, unless..
OpenSubtitles v2018

Es ergibt einfach keinen Sinn, dass sie so weit hätten kommen können.
Mr. Spock, it just doesn't make sense they could have come this far.
OpenSubtitles v2018

Es ergibt immer noch keinen Sinn.
Still doesn't make any sense.
OpenSubtitles v2018

Ich bin es tausend Mal durchgegangen und es ergibt keinen Sinn.
I have gone over that night 1,000 times, and it doesn't make any sense.
OpenSubtitles v2018

Nein, es ergibt keinen Sinn.
No, it doesn't make any sense.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, es ergibt keinen Sinn, aber...
Yeah, I know, it doesn't make any sense, but...
OpenSubtitles v2018

Natürlich ergibt es keinen Sinn, es ist nicht echt.
Of course it doesn't make sense, it's not real.
OpenSubtitles v2018

Es ergibt keinen Sinn, Sherlock, weil es nicht echt ist.
It doesn't make sense, Sherlock. Because it's not real.
OpenSubtitles v2018

Es ergibt keinen Sinn für mich.
I mean, I- - I really don't see the point.
OpenSubtitles v2018

Flora, ich weiß, du wirst sagen, es ergibt keinen Sinn.
A butterfly? Clover, I know you're going to say that doesn't make any sense.
OpenSubtitles v2018

Ich habe noch mal nachgedacht, aber es ergibt keinen Sinn.
Sir, I've been thinking this over and it doesn't add up.
OpenSubtitles v2018

Es ergibt keinen Sinn, dass Allen riskieren würde, Brenda zu verletzen.
I can't imagine how she'll react in person.
OpenSubtitles v2018

Es ergibt auch keinen Sinn, etwas für sie zu empfinden.
You know what doesn't make any sense? Having feelings for her.
OpenSubtitles v2018

Es ergibt keinen Sinn, so wenig zu trinken.
There's nothing meaningful by drinking so little.
OpenSubtitles v2018

Es ergibt einfach keinen Sinn, warum Jesse sich umgebracht haben soll.
It doesn't make sense why Jesse would kill himself.
OpenSubtitles v2018

Da ist alles verkehrt, es ergibt keinen Sinn.
Nothing makes sense.
OpenSubtitles v2018