Translation of "Ergibt keinen sinn" in English
Dies
ergibt
im
Englischen
keinen
Sinn.
It
does
not
make
sense
in
English.
Europarl v8
Das
ergibt
ganz
einfach
keinen
Sinn.
This
simply
does
not
add
up.
Europarl v8
Aus
all
diesen
Gründen
ergibt
es
keinen
Sinn,
am
Stabilitätspakt
festzuhalten.
All
of
these
reasons
prove
that
there
is
no
sense
in
keeping
the
Stability
and
Growth
Pact.
Europarl v8
Es
ergibt
keinen
Sinn,
einfach
auf
Wunder
zu
hoffen.
It
does
not
make
sense
simply
to
hope
for
miracles.
Europarl v8
Im
Zeitalter
des
elektronischen
Handels
und
des
Internets
ergibt
das
keinen
Sinn.
This
makes
no
sense
in
the
age
of
e-commerce
and
the
internet.
Europarl v8
Von
einer
einzigen
EU-Wirtschaft
zu
sprechen
ergibt
keinen
Sinn.
It
makes
no
sense
to
talk
about
the
European
economy
as
a
single
entity.
Europarl v8
Es
ergibt
keinen
Sinn,
das
Offenkundige
zu
leugnen.
There
is
no
point
denying
the
blindly
obvious.
Europarl v8
Das
ergibt
doch
überhaupt
keinen
Sinn!
This
makes
no
sense
at
all!
Europarl v8
Mathematisch
gesehen
ergibt
das
keinen
Sinn.
That
makes
no
sense
mathematically.
Europarl v8
Auch
unter
dem
Gesichtspunkt
der
Gestaltung
des
Arbeitslebens
ergibt
es
keinen
Sinn.
It
does
not
make
sense
from
an
employment
practice
perspective.
Europarl v8
Staatliche
Forstbetriebe
zu
diskriminieren,
ergibt
wirtschaftlich
gesehen
keinen
Sinn.
Any
kind
of
discrimination
against
state-owned
forestry
undertakings
makes
no
economic
sense.
Europarl v8
Ein
einseitiger
Abbau
seitens
der
Union
ergibt
keinen
Sinn.
There
is
no
sense
in
unilateral
disarmament
by
the
Union.
Europarl v8
Ein
paar
Freunde
von
mir
und
ich
entschieden,
das
ergibt
keinen
Sinn.
And
a
few
friends
of
mine
and
I
decided
this
doesn't
make
sense.
TED2013 v1.1
Und
diese
Argumentation
ergibt
keinen
Sinn.
And
this
is
an
argument
which
doesn't
make
sense.
TED2020 v1
Es
ergibt
keinen
Sinn
und
es
muss
auch
keinen
Sinn
ergeben.
It's
that
there
is
no
point
and
that
there
doesn't
have
to
be
a
point.
TED2013 v1.1
Und
ich
sagte:
"Das
ergibt
doch
gar
keinen
Sinn.
And
I
said,
"This
just
doesn't
make
any
sense.
TED2020 v1
Heutzutage
ergibt
das
keinen
Sinn,
weil
sie
ein
globales
öffentliches
Gut
bereitstellen.
Now,
today
this
doesn't
make
any
sense,
because
they
are
providing
a
global
public
good.
TED2020 v1
Das
ergibt
doch
überhaupt
keinen
Sinn.
This
doesn't
make
any
sense.
TED2020 v1
Das
ergibt
keinen
Sinn,
oder?
This
makes
no
sense,
right?
TED2020 v1
Es
ergibt
keinen
Sinn,
wenn
Sie
darüber
nachdenken.
It
makes
no
sense,
if
you
think
about
it.
TED2020 v1
Seine
Idee
ergibt
überhaupt
keinen
Sinn.
His
idea
doesn't
make
any
sense
at
all.
Tatoeba v2021-03-10
Was
Tom
da
gerade
sagt,
ergibt
keinen
Sinn.
What
Tom's
saying
doesn't
make
any
sense.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ergibt
für
mich
keinen
Sinn.
This
makes
no
sense
to
me.
Tatoeba v2021-03-10
Was
Sie
sagen,
ergibt
keinen
Sinn.
What
you're
saying
makes
no
sense.
Tatoeba v2021-03-10
Was
er
sagte,
ergibt
keinen
Sinn.
What
he
said
doesn't
make
sense.
Tatoeba v2021-03-10
Was
er
sagte,
ergibt
für
mich
keinen
Sinn.
What
he
said
doesn't
make
sense
to
me.
Tatoeba v2021-03-10
Was
er
sagt,
ergibt
keinen
Sinn.
What
he
is
saying
does
not
make
sense.
Tatoeba v2021-03-10