Translation of "Keinen sinn" in English

Dies ergibt im Englischen keinen Sinn.
It does not make sense in English.
Europarl v8

Leere Flugzeuge abheben zu lassen macht unter wirtschaftlichem bzw. ökologischem Gesichtspunkt keinen Sinn.
Having empty planes take off makes no sense from an economic or an environmental perspective.
Europarl v8

Aber es hat keinen Sinn, dass in einer solchen Entschließung zu tun.
However, it does not make sense to do this in a resolution of this kind.
Europarl v8

Insofern glaube ich, dass das weitere Warten dann auch keinen Sinn hat.
I therefore do not think there is any point in you waiting any longer.
Europarl v8

Er hat schlicht und einfach heute keinen Sinn mehr!
That is the simple, unvarnished fact today: it no longer serves any purpose at all!
Europarl v8

Das macht in einem Binnenmarkt eigentlich keinen Sinn.
That really makes no sense at all in an internal market.
Europarl v8

Schon deshalb macht sie keinen Sinn.
That is why it does not make sense.
Europarl v8

Ich glaube, dieses macht von der Logik her keinen Sinn.
I do not think that would be logical.
Europarl v8

Es macht keinen Sinn, das zehn Minuten später umzudrehen.
It makes no sense to reverse that decision ten minutes after taking it.
Europarl v8

Es hat keinen Sinn, die Fakten zu leugnen.
Hiding the facts will do no good.
Europarl v8

Eine einheitliche Regelung für die Durchführung solcher Aufgaben macht keinen Sinn.
There is no point in having a one-size-fits-all model for carrying out such tasks.
Europarl v8

Eine Ablehnung des Kollegiums hätte keinen Sinn ergeben.
It would have made no sense to reject the College.
Europarl v8

Daher hat es keinen Sinn, die Menschen diesbezüglich zu täuschen.
Therefore, there is no point in deceiving people here.
Europarl v8

Es hat gar keinen Sinn, das zu leugnen.
There is absolutely no point in denying that.
Europarl v8

Ich sehe überhaupt keinen Sinn in den von Herrn Lannoye eingebrachten Änderungsanträgen.
I do not see any point in the amendments which Mr Lannoye is tabling.
Europarl v8

Ansonsten hat es keinen Sinn und ich höre auf.
If not, this is of no importance and I will stop.
Europarl v8

Es macht überhaupt keinen Sinn, hier hektisch darüber zu beraten.
It makes no sense at all to discuss this in a state of panic.
Europarl v8

Das macht doch überhaupt keinen Sinn.
It does not make any sense.
Europarl v8

Es macht keinen Sinn, dafür gesonderte Statistiken zu erstellen.
There is no point in compiling separate statistics for these three fields.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach macht es keinen Sinn.
As far as we are concerned, this would serve no useful purpose.
Europarl v8

Zwei Jahre in ein Gefängnis gehen zu müssen, hat keinen Sinn.
Spending two years in prison makes no sense.
Europarl v8

Nach meinem Dafürhalten macht es keinen Sinn, diesen Vorschlag abzuändern.
In my opinion there is no point in amending this.
Europarl v8

Ich sehe keinen Sinn in einer Fortsetzung dieser Aussprache.
I cannot see the point in continuing this debate.
Europarl v8

Andernfalls hat unsere Debatte darüber überhaupt keinen Sinn und macht uns zu Narren.
Otherwise, there is no point at all in our debating it and making fools of ourselves.
Europarl v8

Erstens macht es keinen Sinn, die Probleme von gestern lösen zu wollen.
First of all, there is no point in trying to solve yesterday's problems.
Europarl v8

Es hat keinen Sinn, um den heißen Brei herumzureden.
There is no point in beating about the bush.
Europarl v8

Das ergibt ganz einfach keinen Sinn.
This simply does not add up.
Europarl v8