Translation of "Keinen sinn" in English
Dies
ergibt
im
Englischen
keinen
Sinn.
It
does
not
make
sense
in
English.
Europarl v8
Leere
Flugzeuge
abheben
zu
lassen
macht
unter
wirtschaftlichem
bzw.
ökologischem
Gesichtspunkt
keinen
Sinn.
Having
empty
planes
take
off
makes
no
sense
from
an
economic
or
an
environmental
perspective.
Europarl v8
Aber
es
hat
keinen
Sinn,
dass
in
einer
solchen
Entschließung
zu
tun.
However,
it
does
not
make
sense
to
do
this
in
a
resolution
of
this
kind.
Europarl v8
Insofern
glaube
ich,
dass
das
weitere
Warten
dann
auch
keinen
Sinn
hat.
I
therefore
do
not
think
there
is
any
point
in
you
waiting
any
longer.
Europarl v8
Er
hat
schlicht
und
einfach
heute
keinen
Sinn
mehr!
That
is
the
simple,
unvarnished
fact
today:
it
no
longer
serves
any
purpose
at
all!
Europarl v8
Das
macht
in
einem
Binnenmarkt
eigentlich
keinen
Sinn.
That
really
makes
no
sense
at
all
in
an
internal
market.
Europarl v8
Schon
deshalb
macht
sie
keinen
Sinn.
That
is
why
it
does
not
make
sense.
Europarl v8
Ich
glaube,
dieses
macht
von
der
Logik
her
keinen
Sinn.
I
do
not
think
that
would
be
logical.
Europarl v8
Es
macht
keinen
Sinn,
das
zehn
Minuten
später
umzudrehen.
It
makes
no
sense
to
reverse
that
decision
ten
minutes
after
taking
it.
Europarl v8
Es
hat
keinen
Sinn,
die
Fakten
zu
leugnen.
Hiding
the
facts
will
do
no
good.
Europarl v8
Eine
einheitliche
Regelung
für
die
Durchführung
solcher
Aufgaben
macht
keinen
Sinn.
There
is
no
point
in
having
a
one-size-fits-all
model
for
carrying
out
such
tasks.
Europarl v8
Eine
Ablehnung
des
Kollegiums
hätte
keinen
Sinn
ergeben.
It
would
have
made
no
sense
to
reject
the
College.
Europarl v8
Daher
hat
es
keinen
Sinn,
die
Menschen
diesbezüglich
zu
täuschen.
Therefore,
there
is
no
point
in
deceiving
people
here.
Europarl v8
Es
hat
gar
keinen
Sinn,
das
zu
leugnen.
There
is
absolutely
no
point
in
denying
that.
Europarl v8
Ich
sehe
überhaupt
keinen
Sinn
in
den
von
Herrn
Lannoye
eingebrachten
Änderungsanträgen.
I
do
not
see
any
point
in
the
amendments
which
Mr
Lannoye
is
tabling.
Europarl v8
Ansonsten
hat
es
keinen
Sinn
und
ich
höre
auf.
If
not,
this
is
of
no
importance
and
I
will
stop.
Europarl v8
Es
macht
überhaupt
keinen
Sinn,
hier
hektisch
darüber
zu
beraten.
It
makes
no
sense
at
all
to
discuss
this
in
a
state
of
panic.
Europarl v8
Das
macht
doch
überhaupt
keinen
Sinn.
It
does
not
make
any
sense.
Europarl v8
Es
macht
keinen
Sinn,
dafür
gesonderte
Statistiken
zu
erstellen.
There
is
no
point
in
compiling
separate
statistics
for
these
three
fields.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
macht
es
keinen
Sinn.
As
far
as
we
are
concerned,
this
would
serve
no
useful
purpose.
Europarl v8
Zwei
Jahre
in
ein
Gefängnis
gehen
zu
müssen,
hat
keinen
Sinn.
Spending
two
years
in
prison
makes
no
sense.
Europarl v8
Nach
meinem
Dafürhalten
macht
es
keinen
Sinn,
diesen
Vorschlag
abzuändern.
In
my
opinion
there
is
no
point
in
amending
this.
Europarl v8
Ich
sehe
keinen
Sinn
in
einer
Fortsetzung
dieser
Aussprache.
I
cannot
see
the
point
in
continuing
this
debate.
Europarl v8
Andernfalls
hat
unsere
Debatte
darüber
überhaupt
keinen
Sinn
und
macht
uns
zu
Narren.
Otherwise,
there
is
no
point
at
all
in
our
debating
it
and
making
fools
of
ourselves.
Europarl v8
Erstens
macht
es
keinen
Sinn,
die
Probleme
von
gestern
lösen
zu
wollen.
First
of
all,
there
is
no
point
in
trying
to
solve
yesterday's
problems.
Europarl v8
Es
hat
keinen
Sinn,
um
den
heißen
Brei
herumzureden.
There
is
no
point
in
beating
about
the
bush.
Europarl v8
Das
ergibt
ganz
einfach
keinen
Sinn.
This
simply
does
not
add
up.
Europarl v8