Translation of "Macht keinen sinn" in English

Dies macht keinen Sinn und zeugt von großer Heuchelei.
This is pointless and shows great hypocrisy.
Europarl v8

Ein internes Verbot macht sonst keinen Sinn.
It is ridiculous to ban it internally.
Europarl v8

Schon deshalb macht sie keinen Sinn.
That is why it does not make sense.
Europarl v8

Es macht keinen Sinn, das zehn Minuten später umzudrehen.
It makes no sense to reverse that decision ten minutes after taking it.
Europarl v8

Eine einheitliche Regelung für die Durchführung solcher Aufgaben macht keinen Sinn.
There is no point in having a one-size-fits-all model for carrying out such tasks.
Europarl v8

Es macht überhaupt keinen Sinn, hier hektisch darüber zu beraten.
It makes no sense at all to discuss this in a state of panic.
Europarl v8

Das macht doch überhaupt keinen Sinn.
It does not make any sense.
Europarl v8

Es macht keinen Sinn, dafür gesonderte Statistiken zu erstellen.
There is no point in compiling separate statistics for these three fields.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach macht es keinen Sinn.
As far as we are concerned, this would serve no useful purpose.
Europarl v8

Nach meinem Dafürhalten macht es keinen Sinn, diesen Vorschlag abzuändern.
In my opinion there is no point in amending this.
Europarl v8

Erstens macht es keinen Sinn, die Probleme von gestern lösen zu wollen.
First of all, there is no point in trying to solve yesterday's problems.
Europarl v8

Es macht keinen Sinn, das Falsche zu erweitern.
There is no point in enlarging something that is wrong.
Europarl v8

Es macht keinen Sinn, ein Gesundheitsrisiko durch ein anderes zu ersetzen.
There is no value in trading one health hazard for another.
Europarl v8

Etwas anderes macht keinen Sinn, denn jeder kennt die Situation!
This does not make any sense: everyone is aware of the situation.
Europarl v8

Ohne ihren Rückhalt macht die Verfassung keinen Sinn.
Without their support, the Constitution makes no sense.
Europarl v8

Militärisch macht dieser Einsatz keinen Sinn.
In military terms this deployment makes no sense at all.
Europarl v8

Das macht für uns keinen Sinn.
It makes no sense for us.
Europarl v8

Es macht keinen Sinn, den Rat überhaupt zu befragen.
There is no sense of interrogation of the Council at all.
Europarl v8

Es macht keinen Sinn, sie für alle Mitgliedstaaten einzuführen.
This is not necessarily a sensible solution for all Member States.
Europarl v8

Deswegen macht das Ganze keinen Sinn.
Which is why the whole thing makes no sense.
Europarl v8

Alles andere macht keinen Sinn, und Kapitalverflechtungen sind hier wettbewerbsschädlich.
Nothing else makes any sense in a field like this, in which capital links are detrimental to competition.
Europarl v8

Schuldenerlass macht dann keinen Sinn, wenn immer neue Schulden angehäuft werden.
Debt relief has no meaning if debts keep mounting up.
Europarl v8

Es macht keinen Sinn, die Probleme nur auf nationaler Ebene anzugehen.
There is no point in trying to tackle it at only a national level.
Europarl v8

Die Beschränkung der Nutzung von Gutschriften macht ökologisch keinen Sinn.
Limiting how credits can be used makes no sense ecologically.
Europarl v8

Das macht ganz einfach keinen Sinn.
This simply makes no sense.
ELRC_3382 v1

Seine Erklärung macht überhaupt keinen Sinn.
His explanation doesn't make sense at all.
Tatoeba v2021-03-10

Es macht keinen Sinn mit einem Fanatiker zu diskutieren.
It is useless to reason with a bigot.
Tatoeba v2021-03-10

Es macht keinen Sinn, Lebensmittel zu kaufen, die gekühlt werden müssen.
There's no point in buying foodstuff that need refrigeration.
GlobalVoices v2018q4

Das macht keinen Sinn aus Sicht des Gesundheitswesens.
It doesn't make any sense from a public health point of view.
TED2013 v1.1

Denkst du aber darüber nach, macht dies keinen Sinn.
But if you think about it, this makes no sense.
TED2020 v1