Translation of "Was sinn macht" in English
Das
ist
zumindest
das
Einzige,
was
jetzt
Sinn
macht.
That's
about
the
only
thing
makes
sense
so
far.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
offensichtlich
Symptome
der
posttraumatische
Belastungsstörung
auf,
was
absolut
Sinn
macht.
You're
obviously
displaying
symptoms
of
post-traumatic
stress
disorder,
which
absolutely
makes
sense.
OpenSubtitles v2018
Aber
wissen
Sie,
was
mehr
Sinn
macht?
But
you
know
what
makes
more
sense?
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
was
keinen
Sinn
macht?
You
know
what
doesn't
make
any
sense?
OpenSubtitles v2018
Was
Sinn
macht,
da
unser
Opfer
tot
ist.
Which
makes
sense,
because
our
victim
is
dead.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
das
einzige,
was
Sinn
macht.
It's
the
only
thing
that
makes
sense.
OpenSubtitles v2018
Ich
überlasse
einer
Diebin
meinen
Schmuck,
was
keinen
Sinn
macht.
I
employ
a
jewel
thief
to
look
after
my
jewels?
It
doesn't
make
any
sense.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
einzige,...
was
noch
Sinn
macht...
für
mich.
It's
the
only
thing...
that
makes
sense...
to
me.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
Einzige,
was
Sinn
macht.
That's
the
only
thing
that
makes
any
sense.
OpenSubtitles v2018
Da
ist
kein
Pfad
zu
irgendwas,
was
Sinn
macht.
There's
no
path
to
anything
that
makes
any
sense.
OpenSubtitles v2018
Also
keine
Spiegel
beim
Transport,
was
Sinn
macht.
So,
no
mirror
when
they're
shipping,
which
makes
sense.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
sehen,
was
Sinn
macht,
wenn
die
Würfel
gefallen
sind.
We'll
see
what
makes
sense
when
all
the
chips
have
fallen.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
das
einzige
was
Sinn
macht.
It's
the
only
thing
that
makes
any
sense.
OpenSubtitles v2018
Etwas
total
Dämliches,
was
absolut
keinen
Sinn
macht.
Something
really,
really
stupid
that
benefits
no
one.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
einzige,
was
Sinn
macht.
It's
the
only
thing
that
makes
sense.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
das
Einzige
in
meinem
Leben,
was
momentan
einen
Sinn
macht.
You're
the
only
thing
in
my
life
that
makes
any
sense
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
weißt
du
was
keinen
Sinn
macht?
Yeah,
but
you
know
what
doesn't
make
sense?
OpenSubtitles v2018
Sie
wäre
im
Prinzip
hirntot,
was
keinerlei
Sinn
macht.
Render
her
essentially
brain
dead,
which
makes
no
sense.
OpenSubtitles v2018
Was
keinen
Sinn
macht,
da
er
auf
einer
Spasmolytikummedikation
ist.
Patrick
had
a
grand
mal
seizure,
which
makes
no
sense,
since
he's
on
an
anti-convulsant
medication.
OpenSubtitles v2018
Nein,
lass
mich
dir
sagen,
was
Sinn
macht.
No,
let
me
tell
you
what
does
make
sense.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
das
später
ändern,
je
nachdem
was
Sinn
macht.
We
can
later
rearrange
it
to
see
what
actually
makes
sense.
QED v2.0a
Was
für
ein
Sinn
macht
es
zu
verhandeln?
What's
the
point
of
delaying?
QED v2.0a
Bildet
ab,
was
für
Sie
Sinn
macht.
Implements
what
makes
sense
for
you.
CCAligned v1
Was
Sinn
macht,
zumal
Eisschnelllauf
in
den
Niederlanden
eine
Nationalsportart
ist.
Which
makes
sense,
particularly
because
speed
skating
is
a
national
sport
in
the
Netherlands.
ParaCrawl v7.1
Erfahren
Sie,
was
genau
es
Sinn
macht,
den
Patienten
zu
engagieren.
Find
out
what
exactly
it
makes
sense
to
engage
the
patient;
ParaCrawl v7.1
Metabolic
Balance
-
Essen,
was
Sinn
macht...
Metabolic
Balance
-
Food,
what
makes
sense
...
CCAligned v1
Wir
zeigen
Ihnen
was
mehr
Sinn
macht
!
We
will
show
you
what
makes
more
sense!
CCAligned v1
Strategische
Überlegungen:
Was
macht
Sinn?
Strategic
considerations:
What
makes
sense?
ParaCrawl v7.1