Translation of "Es macht keinen sinn" in English
Es
macht
keinen
Sinn,
das
zehn
Minuten
später
umzudrehen.
It
makes
no
sense
to
reverse
that
decision
ten
minutes
after
taking
it.
Europarl v8
Es
macht
überhaupt
keinen
Sinn,
hier
hektisch
darüber
zu
beraten.
It
makes
no
sense
at
all
to
discuss
this
in
a
state
of
panic.
Europarl v8
Es
macht
keinen
Sinn,
dafür
gesonderte
Statistiken
zu
erstellen.
There
is
no
point
in
compiling
separate
statistics
for
these
three
fields.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
macht
es
keinen
Sinn.
As
far
as
we
are
concerned,
this
would
serve
no
useful
purpose.
Europarl v8
Nach
meinem
Dafürhalten
macht
es
keinen
Sinn,
diesen
Vorschlag
abzuändern.
In
my
opinion
there
is
no
point
in
amending
this.
Europarl v8
Erstens
macht
es
keinen
Sinn,
die
Probleme
von
gestern
lösen
zu
wollen.
First
of
all,
there
is
no
point
in
trying
to
solve
yesterday's
problems.
Europarl v8
Es
macht
keinen
Sinn,
das
Falsche
zu
erweitern.
There
is
no
point
in
enlarging
something
that
is
wrong.
Europarl v8
Es
macht
keinen
Sinn,
ein
Gesundheitsrisiko
durch
ein
anderes
zu
ersetzen.
There
is
no
value
in
trading
one
health
hazard
for
another.
Europarl v8
Es
macht
keinen
Sinn,
den
Rat
überhaupt
zu
befragen.
There
is
no
sense
of
interrogation
of
the
Council
at
all.
Europarl v8
Es
macht
keinen
Sinn,
sie
für
alle
Mitgliedstaaten
einzuführen.
This
is
not
necessarily
a
sensible
solution
for
all
Member
States.
Europarl v8
Es
macht
keinen
Sinn,
die
Probleme
nur
auf
nationaler
Ebene
anzugehen.
There
is
no
point
in
trying
to
tackle
it
at
only
a
national
level.
Europarl v8
Es
macht
keinen
Sinn
mit
einem
Fanatiker
zu
diskutieren.
It
is
useless
to
reason
with
a
bigot.
Tatoeba v2021-03-10
Es
macht
keinen
Sinn,
Lebensmittel
zu
kaufen,
die
gekühlt
werden
müssen.
There's
no
point
in
buying
foodstuff
that
need
refrigeration.
GlobalVoices v2018q4
Es
macht
keinen
Sinn,
Leute
zu
hassen.
It
doesn't
make
sense
to
hate
people.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
jetzt
keinen
Sinn
mehr,
den
Jungen
zurückzuholen.
It's
no
good,
Marcus.
You
can't
stop
me.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
keinen
Sinn
mehr,
ihn
zu
töten.
There's
no
point
in
killing
him
now.
OpenSubtitles v2018
Nun,
es
macht
keinen
Sinn,
heute
damit
anzufangen.
Well,
there
ain't
no
use
starting
today.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
keinen
Sinn,
ewig
hier
zu
bleiben.
There's
no
point
staying
here
for
ever.
OK.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
keinen
Sinn,
für
den
Rest
alles
zu
riskieren.
It
doesn't
make
sense
to
risk
everything
you've
got
to
save
the
other
half.
OpenSubtitles v2018
So
wie
wir
jetzt
altern,
macht
es
einfach
keinen
Sinn.
The
present
arrangement
simply
doesn't
make
sense.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
keinen
Sinn,
Dich
anzulügen.
There's
no
point
in
lying
to
you.
OpenSubtitles v2018
Dann
macht
es
wohl
keinen
Sinn,
weiter
darüber
zu
reden.
Well,
then
there's
no
use
even
talking
about
it.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
keinen
Sinn,
länger
hier
zu
bleiben.
No
point
in
me
staying
here
any
longer.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
keinen
Sinn,
amerikanische
zu
benutzen.
No
point
using
an
American
one.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
es
zu
schätzen,
Detective,
aber
es
macht
keinen
Sinn.
And
I
appreciate
that,
detective,
but,
still,
this
doesn't
add
up.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
es
macht
keinen
Sinn.
I
know.
It
doesn't
make
any
sense.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
auch
keinen
Sinn,
dass
er
in
Führung
lag.
It
also
doesn't
make
sense
that
he
was
leading
the
tournament.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
sowieso
keinen
Sinn,
ihn
zu
schützen.
There's
really
no
point
in
protecting
him,
anyway.
OpenSubtitles v2018
Rein
mathematisch
macht
es
keinen
Sinn.
The
maths
doesn't
add
up.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
keinen
Sinn,
dass
wir
alle
unser
Leben
riskieren.
And
I
am
going
alone.
There's
no
point
in
risking
all
our
lives.
OpenSubtitles v2018