Translation of "Das ergibt keinen sinn" in English

Das ergibt ganz einfach keinen Sinn.
This simply does not add up.
Europarl v8

Im Zeitalter des elektronischen Handels und des Internets ergibt das keinen Sinn.
This makes no sense in the age of e-commerce and the internet.
Europarl v8

Das ergibt doch überhaupt keinen Sinn!
This makes no sense at all!
Europarl v8

Mathematisch gesehen ergibt das keinen Sinn.
That makes no sense mathematically.
Europarl v8

Tun wir das nicht, ergibt das alles keinen Sinn.
If we do not, this exercise will lose all its value.
Europarl v8

Ein paar Freunde von mir und ich entschieden, das ergibt keinen Sinn.
And a few friends of mine and I decided this doesn't make sense.
TED2013 v1.1

Und ich sagte: "Das ergibt doch gar keinen Sinn.
And I said, "This just doesn't make any sense.
TED2020 v1

Heutzutage ergibt das keinen Sinn, weil sie ein globales öffentliches Gut bereitstellen.
Now, today this doesn't make any sense, because they are providing a global public good.
TED2020 v1

Das ergibt doch überhaupt keinen Sinn.
This doesn't make any sense.
TED2020 v1

Das ergibt keinen Sinn, oder?
This makes no sense, right?
TED2020 v1

Das ergibt für mich keinen Sinn.
This makes no sense to me.
Tatoeba v2021-03-10

Aus wirtschaftlicher Sicht ergibt das keinen Sinn.
It doesn't make economic sense.
Tatoeba v2021-03-10

Hören Sie, Professor, das ergibt doch keinen Sinn.
Look, Professor, this makes no sense whatsoever.
OpenSubtitles v2018

Das ergibt keinen Sinn für mich, Laura.
It still doesn't make sense to me, Laura.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, das ergibt keinen Sinn, aber...
I know it doesn't make any sense but--
OpenSubtitles v2018

Nein, das ergibt keinen Sinn.
No, wait, that doesn't make sense.
OpenSubtitles v2018

Aber das ergibt doch keinen Sinn.
Darling, it just doesn't make sense.
OpenSubtitles v2018

Das ergibt gar keinen Sinn, oder?
It doesn't make any sense, does it, Evan?
OpenSubtitles v2018

Das ergibt keinen Sinn, Eve.
There ain't no sense to you. Eve.
OpenSubtitles v2018

Das ergibt doch keinen Sinn, Jake.
Now, you can't tell me that makes any sense, Jake.
OpenSubtitles v2018

Stroud und die Mexikaner, das ergibt doch keinen Sinn!
Stroud joining up with the Mexicans? It don't make sense.
OpenSubtitles v2018

Eve, das ergibt einfach keinen Sinn.
Eve. you just ain't naking much sense.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber das ergibt keinen Sinn.
Yeah, but that doesn't make any sense.
OpenSubtitles v2018

Das ergibt keinen Sinn, ich bin nicht tot.
But, Max, that doesn't make sense 'cause I'm not deceased.
OpenSubtitles v2018

Das ergibt vielleicht keinen Sinn, aber dein Werk hat mich inspiriert.
Maybe it doesn't make sense, but I was inspired by your writing.
OpenSubtitles v2018

Cory, das ergibt keinen Sinn.
Cory, that doesn't even fucking make sense.
OpenSubtitles v2018