Translation of "Das ergibt keinen sinn" in English
Das
ergibt
ganz
einfach
keinen
Sinn.
This
simply
does
not
add
up.
Europarl v8
Im
Zeitalter
des
elektronischen
Handels
und
des
Internets
ergibt
das
keinen
Sinn.
This
makes
no
sense
in
the
age
of
e-commerce
and
the
internet.
Europarl v8
Das
ergibt
doch
überhaupt
keinen
Sinn!
This
makes
no
sense
at
all!
Europarl v8
Mathematisch
gesehen
ergibt
das
keinen
Sinn.
That
makes
no
sense
mathematically.
Europarl v8
Tun
wir
das
nicht,
ergibt
das
alles
keinen
Sinn.
If
we
do
not,
this
exercise
will
lose
all
its
value.
Europarl v8
Ein
paar
Freunde
von
mir
und
ich
entschieden,
das
ergibt
keinen
Sinn.
And
a
few
friends
of
mine
and
I
decided
this
doesn't
make
sense.
TED2013 v1.1
Und
ich
sagte:
"Das
ergibt
doch
gar
keinen
Sinn.
And
I
said,
"This
just
doesn't
make
any
sense.
TED2020 v1
Heutzutage
ergibt
das
keinen
Sinn,
weil
sie
ein
globales
öffentliches
Gut
bereitstellen.
Now,
today
this
doesn't
make
any
sense,
because
they
are
providing
a
global
public
good.
TED2020 v1
Das
ergibt
doch
überhaupt
keinen
Sinn.
This
doesn't
make
any
sense.
TED2020 v1
Das
ergibt
keinen
Sinn,
oder?
This
makes
no
sense,
right?
TED2020 v1
Das
ergibt
für
mich
keinen
Sinn.
This
makes
no
sense
to
me.
Tatoeba v2021-03-10
Aus
wirtschaftlicher
Sicht
ergibt
das
keinen
Sinn.
It
doesn't
make
economic
sense.
Tatoeba v2021-03-10
Hören
Sie,
Professor,
das
ergibt
doch
keinen
Sinn.
Look,
Professor,
this
makes
no
sense
whatsoever.
OpenSubtitles v2018
Das
ergibt
keinen
Sinn
für
mich,
Laura.
It
still
doesn't
make
sense
to
me,
Laura.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
das
ergibt
keinen
Sinn,
aber...
I
know
it
doesn't
make
any
sense
but--
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
ergibt
keinen
Sinn.
No,
wait,
that
doesn't
make
sense.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
ergibt
doch
keinen
Sinn.
Darling,
it
just
doesn't
make
sense.
OpenSubtitles v2018
Das
ergibt
gar
keinen
Sinn,
oder?
It
doesn't
make
any
sense,
does
it,
Evan?
OpenSubtitles v2018
Das
ergibt
keinen
Sinn,
Eve.
There
ain't
no
sense
to
you.
Eve.
OpenSubtitles v2018
Das
ergibt
doch
keinen
Sinn,
Jake.
Now,
you
can't
tell
me
that
makes
any
sense,
Jake.
OpenSubtitles v2018
Stroud
und
die
Mexikaner,
das
ergibt
doch
keinen
Sinn!
Stroud
joining
up
with
the
Mexicans?
It
don't
make
sense.
OpenSubtitles v2018
Eve,
das
ergibt
einfach
keinen
Sinn.
Eve.
you
just
ain't
naking
much
sense.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
das
ergibt
keinen
Sinn.
Yeah,
but
that
doesn't
make
any
sense.
OpenSubtitles v2018
Das
ergibt
keinen
Sinn,
ich
bin
nicht
tot.
But,
Max,
that
doesn't
make
sense
'cause
I'm
not
deceased.
OpenSubtitles v2018
Das
ergibt
vielleicht
keinen
Sinn,
aber
dein
Werk
hat
mich
inspiriert.
Maybe
it
doesn't
make
sense,
but
I
was
inspired
by
your
writing.
OpenSubtitles v2018
Cory,
das
ergibt
keinen
Sinn.
Cory,
that
doesn't
even
fucking
make
sense.
OpenSubtitles v2018