Translation of "Es entspricht dem" in English
Daher
entspricht
es
dem
gesunden
Menschenverstand,
die
Anpassungsklausel
in
diese
Richtlinie
einzufügen.
For
that
reason,
including
the
revision
clause
in
this
directive
is
common
sense.
Europarl v8
Es
müsste
heißen:
„entspricht
dem
Mindestabbau“.
Read
‘is
in
line
with
the
minimum
reduction’.
DGT v2019
Es
entspricht
dem
tiefen
Wunsch
der
Völker
nach
Fairness
in
unserer
Wirtschaft.
It
corresponds
to
the
profound
aspiration
of
peoples
for
fairness
in
our
economy.
Europarl v8
Das
ist
sehr
bedenklich,
denn
es
entspricht
nicht
dem
Zweck
dieses
Fonds.
This
has
to
be
of
great
concern
as
it
flies
in
the
face
of
the
purpose
of
the
fund.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
entspricht
einfach
dem
gesunden
Menschenverstand,
so
zu
verfahren.
I
think
it
is
reasonable
to
expect
that
we
do
this.
Europarl v8
Dann
entspricht
es
korrekt
dem
Ausschusswillen,
wie
abgestimmt.
The
words
then
correctly
correspond
to
the
will
of
the
Committee,
as
agreed.
Europarl v8
Es
entspricht
dem
BIP
eines
Landes
wie
Österreich.
This
is
the
size
of
the
GDP
of
a
country
like
Austria.
TED2020 v1
Es
entspricht
in
etwa
dem
Kern
des
West
Riding
der
traditionellen
Grafschaft
Yorkshire.
West
Yorkshire
includes
the
West
Yorkshire
Urban
Area,
which
is
the
most
built-up
and
biggest
urban
area
within
the
historic
county
boundaries
of
Yorkshire.
Wikipedia v1.0
Es
entspricht
dem
heute
französischen
Anteil
am
ehemaligen
Herrschaftsgebiet
Zweibrücken-Bitsch.
It
corresponds
to
the
present
French
part
of
the
former
principality
of
Zweibrücken-Bitsch.
Wikipedia v1.0
Es
entspricht
dem
Muster
und
den
besonderen
Angaben
des
Anhangs
45a.
It
shall
correspond
to
the
specimen
and
particulars
in
Annex
45a.
DGT v2019
Es
entspricht
dem
Genossenschaftsprinzip,
dass
die
Genossenschaften
im
Interesse
ihrer
Mitglieder
handeln.
This
is
in
line
with
the
principle
of
mutuality,
by
which
cooperatives
act
in
the
interest
of
their
members.
DGT v2019
Es
entspricht
aber
dem
Acquis
communautaire
nur
bis
zu
einem
gewissen
Grad.
However,
it
complies
only
to
a
certain
degree
with
the
acquis.
TildeMODEL v2018
Es
entspricht
dem,
was
ich
plante,
also
bin
ich
damit
zufrieden.
I
mean,
I
feel
like
it's
true
to
what
I
set
out
to
do,
so
I'm
happy
about
that.
OpenSubtitles v2018
Es
entspricht
dem
HLA-Gentest,
den
ich
anordnete.
Well,
it
correlates
with
the
HLA
gene
test
I
ordered.
OpenSubtitles v2018
Für
Carl
Jung
entspricht
es
dem
Urbild
einer
Mutter.
Carl
Jung
sees
it
as
one
of
archetypes
of
the
Mother.
OpenSubtitles v2018
Es
entspricht
nicht
dem
Kodex
der
Jedi,
unschuldiges
Leben
auszulöschen.
It
is
not
the
Jedi
way
to
take
an
innocent
life.
OpenSubtitles v2018
Es
entspricht
dem,
was
wir
suchen.
It's
just
what
we've
been
looking
for.
OpenSubtitles v2018
Es
entspricht
dem
Rhythmus
des
ktarianischen
Herzens.
It's
identical
to
the
rhythm
produced
by
the
eight-chambered
Ktarian
heart.
OpenSubtitles v2018
Es
entspricht
nicht
dem
Kodex
der
Jedi.
It's
not
the
Jedi
way.
OpenSubtitles v2018
Es
entspricht
dem,
was
ich
sah.
Could
be.
It
certainly
matches
what
I've
seen.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
viel,
aber
es
entspricht
dem
Rangunterschied.
It's
not
much,
but
it
symbolises
the
difference
in
your
levels.
OpenSubtitles v2018
Es
entspricht
weitgehend
dem
englischen
Present
Perfect.
The
tense
has
a
lot
in
common
with
the
English
present
perfect.
WikiMatrix v1
Es
entspricht
dem
von
Na-SKS-7
(Tabelle).
It
corresponds
to
that
of
Na-SKS-7
(Table).
EuroPat v2
Es
entspricht
näherungsweise
dem
Feld
zwischen
zwei
Punktladungen
mit
unterschiedlichem
Vorzeichen.
This
is
approximately
equivalent
to
the
field
between
two
spot
charges
with
different
signs.
EuroPat v2
Es
entspricht
dem
ersten,
zweiten
oder
dritten
Quotienten.
It
corresponds
to
the
first,
second
or
third
ratio.
EuroPat v2
Es
entspricht
nur
unvollkommen
dem,
was
wir
von
ihm
erwartet
hatten.
One
is
putting
the
cart
before
the
horse.
EUbookshop v2