Translation of "Obliegt es dem" in English
Erstens
obliegt
es
dem
Staat,
die
Gesellschaft
in
ihrer
Gesamtheit
zu
regieren.
In
the
first
place,
the
government
is
responsible
for
running
society
as
a
whole.
Europarl v8
Aber
es
obliegt
dem
Rat,
die
endgültige
Entscheidung
zu
treffen.
But
it
is
the
Council
that
must
take
the
final
decision.
Europarl v8
Nun
obliegt
es
dem
Rat,
nachzuziehen.
It
is
incumbent
of
the
Council
to
do
so
too.
Europarl v8
Europa
obliegt
es,
dem
Leiden
in
der
Welt
ein
Ende
zu
setzen.
Europe
is
charged
with
rooting
out
suffering
in
the
world.
Europarl v8
Allah
obliegt
es,
(euch)
auf
dem
richtigen
Weg
zu
halten.
It
is
for
Allah
to
show
the
way.
Tanzil v1
Dabei
obliegt
es
dem
Betreiber
des
Zahlungskartensystems,
diese
positiven
Effekte
nachzuweisen.
The
onus
for
demonstrating
these
positive
effects
is
on
the
payment
association.
TildeMODEL v2018
Es
obliegt
dem
Emittenten,
zu
prüfen,
ob
der
Aufschub
gerechtfertigt
ist.
The
responsibility
for
assessing
whether
such
delay
is
justified
remains
with
the
issuer.
TildeMODEL v2018
Es
obliegt
dem
Antragsteller,
nachzuweisen,
dass
diese
Anforderungen
erfüllt
sind.
It
shall
be
for
the
applicant
to
demonstrate
that
these
requirements
are
fulfilled.
DGT v2019
Es
obliegt
dem
Mitgliedstaat,
die
Existenz
und
den
Umfang
dieser
Nachteile
nachzuweisen.
It
is
for
the
Member
State
to
demonstrate
the
existence
of
any
handicaps
and
gauge
their
importance.
DGT v2019
Es
obliegt
dem
betreffenden
Mitgliedstaat,
hierfür
den
Nachweis
zu
erbringen.“
However,
it
is
up
to
the
Member
State
to
provide
such
justification.’
DGT v2019
Nach
Artikel
XIII
des
Übereinkommens
obliegt
es
dem
Verwaltungsrat,
diesem
Beitritt
zuzustimmen.
In
accordance
with
Article
XIII
of
the
Agreement,
it
is
the
responsibility
of
the
Governing
Board
to
approve
this
accession.
DGT v2019
Zusätzlich
zu
seinen
allgemeinen
Aufgaben
obliegt
es
dem
DSB,
In
addition
to
the
general
tasks
to
be
fulfilled,
the
DPO
shall:
DGT v2019
Insbesondere
obliegt
es
dem
Inhaber
einer
EG-Typgenehmigung:
The
holder
of
the
EC
type-approval
must,
in
particular:
TildeMODEL v2018
Es
obliegt
dem
Europäischen
Rat
in
Kopenhagen,
die
entaprechenden
Entscheidungen
zu
treffen.
It
will
be
up
to
the
Copenhagen
European
Council
to
take
a
decision.
TildeMODEL v2018
Es
obliegt
nunmehr
dem
ICAO-Rat,
zu
diesen
Einwänden
Stellung
zu
nehmen.
It
is
now
for
the
ICAO
Council
to
pass
judgment
on
these
preliminary
objections.
TildeMODEL v2018
Anschlieend
obliegt
es
dem
Rat,
Stellung
zu
nehmen.
It
then
falls
to
the
Council
to
take
its
position.
TildeMODEL v2018
Nun
obliegt
es
dem
Rat,
zu
handeln.
And
it
is
up
to
the
Council
to
act.
EUbookshop v2
Es
obliegt
dem
Ausschuß,
die
Mitglieder
des
Verwaltungsrates
zu
ernennen
-
Whereas
it
is
for
the
Committee
to
appoint
members
of
the
Executive
Board,
EUbookshop v2
Es
obliegt
dem
Ausschuss
für
industrielle
Zusammenarbeit,
darüber
zu
beschliessen
-
Havlng
regard
to
Declston
No
6/81
of
10
Aprll
1981
lqying
dor,tn
the
Centre
for
Industrial
Development,
rrcentrerr,
and
in
partlcular
Article
of
the
ACP-EEC
Councll
statutes
and
rules
of
herelnafter
referred
I
thereof,
EUbookshop v2
Es
obliegt
dann
dem
Inhaber
der
älteren
Marke,
beim
HABMWiderspruch
einzulegen.
It
would
then
be
up
to
the
proprietor
of
theearlier
mark
to
file
an
opposition
with
the
OHIM.
EUbookshop v2
Jetzt
obliegt
es
dem
Rat,
eine
Entscheidung
zu
fällen.
But
most
speakers
were
strongly
in
favour
of
a
ban.
EUbookshop v2
Es
obliegt
dem
Ausschuß,
die
Mitglieder
des
Verwaltungsrats
zu
ernennen
-
Whereas
it
is
for
the
Committee
to
appoint
members
of
the
Executive
Board,
EUbookshop v2
Es
obliegt
jedoch
dem
betreffenden
Mitgliedstaat,
hierfür
den
Nachweis
zuerbringen.
However,
it
is
upto
the
Member
State
to
provide
such
justification.
EUbookshop v2
Es
obliegt
dem
Arbeitgeber,
diese
Vermutung
zu
widerlegen.
It
falls
to
the
employer
to
rebut
that
presumption.
EUbookshop v2
Somit
obliegt
es
zwangsläufig
dem
Himmel,
den
Herrscher
zu
bestimmen.
The
heaven
of
heavens
is
love.
WikiMatrix v1
Es
obliegt
dem
Moderator
und
seinem
Ausbildungsstil,
die
Auswahl
zu
treffen.
It
is
up
to
the
facilitator
and
their
style
of
training
to
make
the
selection.
EUbookshop v2
Es
obliegt
dem
Rat,
die
Grenzen
und
die
Modalitäten
dieser
Anhörung
festzulegen.
Whereas
the
European
Monetary
Institute,
hereafter
referred
to
as
'the
EMI',
is
to
be
established
on
1
January
1994;
EUbookshop v2