Translation of "Obliegt es dem" in English

Erstens obliegt es dem Staat, die Gesellschaft in ihrer Gesamtheit zu regieren.
In the first place, the government is responsible for running society as a whole.
Europarl v8

Aber es obliegt dem Rat, die endgültige Entscheidung zu treffen.
But it is the Council that must take the final decision.
Europarl v8

Nun obliegt es dem Rat, nachzuziehen.
It is incumbent of the Council to do so too.
Europarl v8

Europa obliegt es, dem Leiden in der Welt ein Ende zu setzen.
Europe is charged with rooting out suffering in the world.
Europarl v8

Allah obliegt es, (euch) auf dem richtigen Weg zu halten.
It is for Allah to show the way.
Tanzil v1

Dabei obliegt es dem Betreiber des Zahlungskartensystems, diese positiven Effekte nachzuweisen.
The onus for demonstrating these positive effects is on the payment association.
TildeMODEL v2018

Es obliegt dem Emittenten, zu prüfen, ob der Aufschub gerechtfertigt ist.
The responsibility for assessing whether such delay is justified remains with the issuer.
TildeMODEL v2018

Es obliegt dem Antragsteller, nachzuweisen, dass diese Anforderungen erfüllt sind.
It shall be for the applicant to demonstrate that these requirements are fulfilled.
DGT v2019

Es obliegt dem Mitgliedstaat, die Existenz und den Umfang dieser Nachteile nachzuweisen.
It is for the Member State to demonstrate the existence of any handicaps and gauge their importance.
DGT v2019

Es obliegt dem betreffenden Mitgliedstaat, hierfür den Nachweis zu erbringen.“
However, it is up to the Member State to provide such justification.’
DGT v2019

Nach Artikel XIII des Übereinkommens obliegt es dem Verwaltungsrat, diesem Beitritt zuzustimmen.
In accordance with Article XIII of the Agreement, it is the responsibility of the Governing Board to approve this accession.
DGT v2019

Zusätzlich zu seinen allgemeinen Aufgaben obliegt es dem DSB,
In addition to the general tasks to be fulfilled, the DPO shall:
DGT v2019

Insbesondere obliegt es dem Inhaber einer EG-Typgenehmigung:
The holder of the EC type-approval must, in particular:
TildeMODEL v2018

Es obliegt dem Europäischen Rat in Kopenhagen, die entaprechenden Entscheidungen zu treffen.
It will be up to the Copenhagen European Council to take a decision.
TildeMODEL v2018

Es obliegt nunmehr dem ICAO-Rat, zu diesen Einwänden Stellung zu nehmen.
It is now for the ICAO Council to pass judgment on these preliminary objections.
TildeMODEL v2018

Anschlieend obliegt es dem Rat, Stellung zu nehmen.
It then falls to the Council to take its position.
TildeMODEL v2018

Nun obliegt es dem Rat, zu handeln.
And it is up to the Council to act.
EUbookshop v2

Es obliegt dem Ausschuß, die Mitglieder des Verwaltungsrates zu ernennen -
Whereas it is for the Committee to appoint members of the Executive Board,
EUbookshop v2

Es obliegt dem Ausschuss für industrielle Zusammenarbeit, darüber zu beschliessen -
Havlng regard to Declston No 6/81 of 10 Aprll 1981 lqying dor,tn the Centre for Industrial Development, rrcentrerr, and in partlcular Article of the ACP-EEC Councll statutes and rules of herelnafter referred I thereof,
EUbookshop v2

Es obliegt dann dem Inhaber der älteren Marke, beim HABMWiderspruch einzulegen.
It would then be up to the proprietor of theearlier mark to file an opposition with the OHIM.
EUbookshop v2

Jetzt obliegt es dem Rat, eine Ent­scheidung zu fällen.
But most speakers were strongly in favour of a ban.
EUbookshop v2

Es obliegt dem Ausschuß, die Mitglieder des Verwaltungsrats zu ernennen -
Whereas it is for the Committee to appoint members of the Executive Board,
EUbookshop v2

Es obliegt jedoch dem betreffenden Mitgliedstaat, hierfür den Nachweis zuerbringen.
However, it is upto the Member State to provide such justification.
EUbookshop v2

Es obliegt dem Arbeitgeber, diese Vermutung zu widerlegen.
It falls to the employer to rebut that presumption.
EUbookshop v2

Somit obliegt es zwangsläufig dem Himmel, den Herrscher zu bestimmen.
The heaven of heavens is love.
WikiMatrix v1

Es obliegt dem Moderator und seinem Ausbildungsstil, die Auswahl zu treffen.
It is up to the facilitator and their style of training to make the selection.
EUbookshop v2

Es obliegt dem Rat, die Grenzen und die Modalitäten dieser Anhörung festzulegen.
Whereas the European Monetary Institute, hereafter referred to as 'the EMI', is to be established on 1 January 1994;
EUbookshop v2