Translation of "Es dient dem" in English
Und
tatsächlich,
es
dient
dem
Wohle
der
Länder
und
der
Menschen.
Indeed,
it
benefits
the
countries
and
the
people.
Europarl v8
Es
dient
derzeit
dem
Klub
CD
Teneriffa
als
Heimstätte.
It
is
the
home
ground
of
CD
Tenerife.
Wikipedia v1.0
Es
dient
dem
Schutz
von
mindestens
16
empfindlichen
und
bedrohten
Tier-
und
Pflanzenarten.
The
reserve
is
home
to
at
least
16
sensitive,
endangered
or
threatened
native
California
bird,
animal
and
plant
species.
Wikipedia v1.0
Es
dient
dem
Fußballverein
CD
Leganés
als
Heimstätte.
It
is
currently
used
for
football
matches
and
is
the
home
stadium
of
CD
Leganés.
Wikipedia v1.0
Es
dient
dem
Klub
FC
Getafe
als
Heimstätte.
The
stadium
is
the
home
ground
of
Getafe
CF.
Wikipedia v1.0
Wenn
ihr
es
wollt,
dann
dient
dem
Herrn.
And
if
you
want
to,
thankfully
serve
the
Lord.
OpenSubtitles v2018
Es
dient
dem
Schutz
Ihres
Aufenthaltsortes,
Ma'am.
It's
to
safeguard
your
physical
location,
ma'am.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ihr
Grundstück
die
beste
Lage
hat,
dann
dient
es
dem
Gemeinwohl.
If
your
house
is
the
best
location,
it's
for
the
public
good.
OpenSubtitles v2018
Es
dient
dem
Verkehrsfluss
der
Route
80
und
der
öffentlichen
Sicherheit
nicht.
It
is
not
conducive
to
traffic
flow
on
Route
80.
Or
to
public
safety.
OpenSubtitles v2018
Es
dient
nur
dem
eigenen
Schutz.
So
we
have
a
deterrence?
OpenSubtitles v2018
Es
dient
dem
Wohle
aller,
Allie.
It's
for
the
greater
good,
Allie.
OpenSubtitles v2018
Doch
bedenkt,
es
dient
dem
guten
Zweck.
Remember,
it's
for
charity.
OpenSubtitles v2018
Es
dient
dem
Fortbestand
der
eigenen
Spezies.
It
helps
the
procreation
of
one's
species.
OpenSubtitles v2018
Nein,
es
dient
dem
Schutz
vor
Waffen.
No,
it's
for
protection
from
a
weapon.
OpenSubtitles v2018
Es
dient
dem
Verein
Bella
Vista
als
Heimspielstätte.
It
is
the
home
stadium
of
C.A.
Wikipedia v1.0
Es
dient
dem
Aufbau
von
Kompetenzzentren
an
ausgewählten
branchenspezifischen
Standorten.
It
serves
to
create
competence
centers
for
various
topics
at
selected
locations.
WikiMatrix v1
Außerdem
dient
es
dem
Ausbau
der
transeuropäischen
Verkehrsnetze.
This
is
the
first
time
that
Hamburghas
qualified
for
Objective
2
assistance.
EUbookshop v2
Es
dient
außerdem
dem
Schallschutz
und
der
Wärmeisolation.
In
addition,
it
is
used
for
sound
insulation
and
heat
insulation.
EuroPat v2
Es
dient
alles
dem
Wohle
der
Gemeinschaft.
It's
for
the
greatest
good!
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
es
dient
dem
Zweck.
Well,
it
does
the
job.
OpenSubtitles v2018
Es
dient
dem
Verein
CD
Lugo
als
Heimstätte.
It
is
currently
used
for
football
matches
and
is
the
home
stadium
of
CD
Lugo.
Wikipedia v1.0
Es
dient
dem
Verteidigungssystem
Australiens
und
kann
Seebewegungen,
Wellenhöhen
und
Windrichtungen
dokumentieren.
It
is
used
in
the
defence
of
Australia,
and
can
also
monitor
maritime
operations,
wave
heights
and
wind
directions.
WikiMatrix v1
Das
stimmt
und
es
dient
dem
gleichen
Zweck.
Indeed
it
does,
and
in
fact,
it
serves
the
same
purpose.
ParaCrawl v7.1
Es
dient
dem
Auffinden
von
Splices.
It
has
to
do
with
splices.
ParaCrawl v7.1
Es
dient
dem
Konsumenten,
dem
Nutzenden,
dem
Genießenden.
It
serves
the
consumer,
the
user,
the
enjoyer.
ParaCrawl v7.1
Es
dient
dem
Zweck,
dem
Luftkanal
Luft
zuzuführen.
Its
purpose
is
to
bring
air
into
the
air
channel.
ParaCrawl v7.1
Es
dient
dem
Erlangen
von
Befreiung
von
Leiden
und
Streß.
It's
to
gain
release
from
suffering
and
stress.
ParaCrawl v7.1