Translation of "Dem entspricht" in English
Dies
entspricht
dem
Prinzip
der
Subsidiarität.
This
is
what
subsidiarity
is
about.
Europarl v8
Der
vorliegende
Kommissionsvorschlag
entspricht
dem
Ansatz,
der
in
diesem
Bericht
vorgeschlagen
wurde.
The
Commission
proposal
before
you
responds
to
the
approach
put
forward
in
this
report.
Europarl v8
Der
Antidumpingzoll
entspricht
dem
festen
Betrag
von
32,6
EUR
pro
Tonne
Netto-Trockengewicht.
The
amount
of
the
anti-dumping
duty
is
equal
to
the
fixed
amount
of
EUR
32,6
per
tonne
of
dry
net
weight.
DGT v2019
Der
anfängliche
Buchwert
des
Basisinstruments
entspricht
dem
Restbetrag
nach
Trennung
vom
eingebetteten
Derivat.
The
initial
carrying
amount
of
the
host
instrument
is
the
residual
amount
after
separating
the
embedded
derivative.
DGT v2019
Der
Strompreis
entspricht
dem
Wert
des
in
NETA
gehandelten
Grundlaststroms.
The
outturn
electricity
price
reflects
the
value
of
baseload
electricity
traded
in
NETA.
DGT v2019
Das
entspricht
dem
Jahresbudget
für
den
Europäischen
Gerichtshof
für
Menschenrechte.
That
is
as
much
as
the
annual
budget
for
the
European
Court
of
Human
Rights.
Europarl v8
Die
Kernkraftwerke
dieser
Länder
verdienen
ein
Sicherheitsniveau,
das
dem
unseren
entspricht.
Their
nuclear
power
stations
deserve
safety
levels
which
are
equivalent
to
ours.
Europarl v8
Das
entspricht
dem
Wunsch
nach
einer
Differenzierung
der
Tarife
nach
Schlüsselzeiten.
That
is
in
line
with
a
desire
for
differentiation
in
charges
across
time.
Europarl v8
Der
von
der
Gesamtbürgschaft
abzudeckende
Betrag
entspricht
dem
in
Artikel
52
genannten
Referenzbetrag.
The
amount
to
be
covered
by
the
comprehensive
guarantee
shall
be
the
same
as
the
reference
amount
referred
to
in
Article
52.
DGT v2019
Diese
Verschlechterung
entspricht
dem
Rückgang
der
Gesamtrentabilität
im
Analysezeitraum.
This
decrease
is
in
line
with
the
deterioration
of
the
overall
profitability
during
the
analysis
period.
DGT v2019
Es
müsste
heißen:
„entspricht
dem
Mindestabbau“.
Read
‘is
in
line
with
the
minimum
reduction’.
DGT v2019
Der
Zoll
entspricht
dem
nachstehend
angegebenen
festen
Betrag
in
Euro
pro
Tonne:
The
rate
of
the
definitive
anti-dumping
duty
shall
be
a
fixed
amount
of
Euro
per
tonne
as
shown
below:
DGT v2019
Sie
entspricht
dem
Engagement
der
Europäischen
Kommission.
It
is
matched
by
the
commitment
of
the
European
Commission.
Europarl v8
Es
entspricht
dem
tiefen
Wunsch
der
Völker
nach
Fairness
in
unserer
Wirtschaft.
It
corresponds
to
the
profound
aspiration
of
peoples
for
fairness
in
our
economy.
Europarl v8
Genau
dies
entspricht
dem
Konsolidierungskreis
des
Artikels
1
der
7.
Gesellschaftsrichtlinie.
Precisely
this
corresponds
to
the
Consolidation
Group
in
article
1
of
the
Th
Company
Guideline.
Europarl v8
Sie
entspricht
dem
zunehmenden
Interesse
der
Bürger
an
dem
Problem
der
Wasserressourcen.
It
reflects
the
citizens'
ever
growing
interest
in
the
question
of
water
resources.
Europarl v8
Die
Verabschiedung
des
Agenda
2000-Pakets
entspricht
dem
Allgemeininteresse
der
Gemeinschaft.
The
adoption
of
the
Agenda
2000
package
is
in
the
general
interest
of
the
Community.
Europarl v8
Dieser
Prozentsatz
entspricht
dem
Abzinsungssatz
für
die
öffentliche
Hand.
This
percentage
corresponds
to
the
public
sector
discount
rate.
DGT v2019
Das
entspricht
dem
Willen
ihrer
Aktionäre.
It
is
what
your
shareholders
want.
Europarl v8
Auch
das
entspricht
dem
gemeinsamen
Standpunkt.
That,
too,
conforms
with
the
common
position.
Europarl v8
Die
Moral
nicht
aller
Transporteure
entspricht
dem
Sinn
der
Verordnung.
Not
all
drivers'
morals
live
up
to
the
spirit
of
the
decree,
clearly.
Europarl v8