Translation of "Es entspricht nicht" in English
So
wie
ich
es
sehe,
entspricht
das
nicht
den
korrekten
demokratischen
Verfahren.
This
issue
has
not,
as
far
as
I
am
concerned,
followed
the
proper
democratic
procedures.
Europarl v8
Zum
Sozialpaket
selbst:
Es
entspricht
nicht
den
Erwartungen.
As
for
the
social
package
itself,
it
does
not
come
up
to
expectations.
Europarl v8
Das
ist
sehr
bedenklich,
denn
es
entspricht
nicht
dem
Zweck
dieses
Fonds.
This
has
to
be
of
great
concern
as
it
flies
in
the
face
of
the
purpose
of
the
fund.
Europarl v8
Es
entspricht
nicht
der
technologischen
Entwicklung
und
beeinträchtigt
die
grenzüberschreitenden
Transaktionen.
It
has
not
kept
pace
with
technological
developments
and
hinders
cross-border
trade.
TildeMODEL v2018
Es
entspricht
nicht
Ihrer
Würde,
sich
des
Ranges
halber
herabzusetzen.
You
are
above
reducing
yourself
for
the
sake
of
rank.
OpenSubtitles v2018
Es
entspricht
nicht
meiner
Professionalität
in
Streitigkeiten
zu
geraten.
It's
not
my
position
professionally
to
get
involved
in
squabbles.
OpenSubtitles v2018
Es
entspricht
nicht
dem
Kodex
der
Jedi,
unschuldiges
Leben
auszulöschen.
It
is
not
the
Jedi
way
to
take
an
innocent
life.
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls
entspricht
es
nicht
Lanas
Stil.
Doesn't
seem
like
Lana's
taste.
OpenSubtitles v2018
Es
entspricht
nicht
den
Daten,
die
ich
über
Sie
habe.
They're
not
consistent
with
the
data
I
have
retrieved
on
you.
OpenSubtitles v2018
Es
entspricht
nicht
dem
Kodex
der
Jedi.
It's
not
the
Jedi
way.
OpenSubtitles v2018
Es
entspricht
nicht
der
Befehlshierarchie,
aber
ich
wollte
die
Nachricht
selbst
überbringen.
This
may
break
the
chain
of
command
but
I
felt
I
should
deliver
this
news
myself.
OpenSubtitles v2018
Ja,
Tom,
es
entspricht
nicht
meiner
Wahrnehmung
der
Einwohner
hier.
Yes,
Tom.
It
doesn't
accord
with
the
perceptions
I
got
of
this
town
and
its
residents.
OpenSubtitles v2018
Es
entspricht
nicht
den
Erwartungen
der
Europäer.
It
does
not
meet
the
expectations
of
Europeans.
EUbookshop v2
Es
entspricht
nicht
der
englischen
Art.
It's
not
the
English
way.
OpenSubtitles v2018
Es
entspricht
nicht
den
Grundsätzen
der
Demokratie.
It
does
not
do
democracy
justice.
EUbookshop v2
Es
entspricht
nicht
der
Natur
des
Verstandes.
It
is
not
the
nature
of
the
mind.
QED v2.0a
Es
entspricht
möglicherweise
nicht
der
Video-Website,
die
Sie
wünschen.
It
may
not
correspond
to
the
video
site
you
wish.
CCAligned v1
Machen
sie
etwas
falsch
oder
entspricht
es
nur
nicht
deinem
Geschmack?
Are
they
doing
something
wrong
or
is
it
just
not
your
style?
ParaCrawl v7.1
Sorry,
es
entspricht
nicht
der
Kreditkarte.
Sorry,
it
does
not
correspond
to
the
credit
card.
CCAligned v1
Leider
entspricht
es
allzuoft
nicht
unserer
natürlichen
Neigung,
derart
rücksichtsvoll
zu
sein.
But
unfortunately,
being
considerate
in
this
way
is,
all
too
often,
not
our
normal
inclination.
ParaCrawl v7.1
Warum
entspricht
es
also
nicht
der
starken
Werbung
dieser
Mittel?
Why
is
it
so
does
not
correspond
to
the
powerful
advertising
of
these
funds?
ParaCrawl v7.1
Es
entspricht
nicht
wirklich
den
moralisierenden
und
religiösen
Absichten
der
Memento
mori.
It
seems
out
of
key
with
the
moralising
and
religious
aims
of
memento
mori.
ParaCrawl v7.1
Nein,
es
ist
falsch,
denn
es
entspricht
nicht
den
Tatsachen.
No.
For
it
is
not
a
statement
of
fact.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
Inneren
entspricht
es
nicht
den
üblichen
Normen
der
Architektur.
From
the
inside,
it
also
does
not
meet
the
usual
norms
of
architecture.
ParaCrawl v7.1
Auch
entspricht
es
nicht
vollständig
dem
Ende
des
Buches
der
Offenbarung.
Neither
does
this
fully
correspond
to
the
end
of
the
book
of
the
Revelation.
ParaCrawl v7.1
Es
entspricht
nicht
der
Wahrheit.
This
is
not
true.
Europarl v8
Es
entspricht
auch
nicht
der
Wahrheit,
zu
sagen,
dass
Blei
in
Spielzeug
verboten
ist.
It
is
not
true
to
say
that
lead
is
banned
in
toys.
Europarl v8