Translation of "Es droht die gefahr" in English

Es droht die Gefahr, dass der Staat Südsudan bereits als gescheiterter Staat beginnt.
There is a danger that the state of South Sudan will be a failed state from the very outset.
Europarl v8

Es droht ihm ständig die Gefahr, einem seiner zahlreichen natürlichen Feinde zum Opfer zu fallen.
It is in constant danger that its life will be terminated by one of its many natural enemies.
ParaCrawl v7.1

Es droht die Gefahr, in dieselbe Falle wie in Afghanistan zu laufen.“
The EU is keen to work in partnership with Russia.
ParaCrawl v7.1

In wenigen Wochen werden viele derzeit im Einsatz befindliche Notfallteams und dort stationierte Mittel das Land wieder verlassen haben und es droht die Gefahr - was sehr typisch bei dieser Art von Katastrophe ist - einer zweiten Unglückswelle, wenn wir unsere Hilfe und Unterstützung nicht aufrechterhalten.
In a few weeks, many emergency teams and means deployed at the present time will have left and there is a risk - very typical of this kind of disaster - of a second-wave disaster if we do not sustain our assistance and support.
Europarl v8

Es droht ständig die Gefahr, dass die Forschungsmittel der Europäischen Union letztendlich von Großunternehmen abgeschöpft werden, die definitionsgemäß deren wohl am wenigsten bedürfen, was auch auf objektive Ursachen im Zusammenhang mit ihrer Fähigkeit zur Aufstellung und Verwaltung von Forschungsprogrammen zurückzuführen ist.
The danger that European research funds might end up being monopolised by large companies, which, by definition, are those that perhaps need them least since they patently already have the capacity to propose and run research programmes, is still very real.
Europarl v8

Es droht auch die Gefahr, dass sie wieder von Schleppern aufgegriffen und in die Bestimmungsländer abgeschoben werden.
There is also the threat that they will be picked up again by the traffickers and returned to the countries of destination.
Europarl v8

Es droht die Gefahr, dass auch das Wasser als Ware in diesen Markt aufgenommen wird, eine Ware, die in naher Zukunft auf dem Markt mit Erdöl konkurrieren wird.
There is also the risk that even water may be included on this market as a commodity, one that in the near future will rival oil on the market.
Europarl v8

Es droht die Gefahr, dass wir auch hier wieder Rückschläge erleiden, und da möchte ich nicht nur auf die neuen Mitgliedsländer zurückkommen, sondern auch auf die jetzigen Mitgliedstaaten, die enorme Anstrengungen unternehmen müssen, um eine entsprechende Quote im Parlament präsent zu haben.
When I say that there is the danger of us sustaining more setbacks in this area, I am not just referring yet again to the new Member States, but also to the present ones, which have to make enormous efforts to get that sort of quota into this House.
Europarl v8

Die Vorschläge der Kommission werden blockiert, und es droht die Gefahr, dass die vom Europäischen Rat selbst festgelegten Termine nicht eingehalten werden.
Among these areas are some that are essential to the integration of financial, transport and energy services, the Community patent and the Galileo project.
Europarl v8

Bis heute ist das Gebiet der Awá gefährdet, und es droht die Gefahr der vollständigen Auslöschung der Awá.
The Awá or Guajá are an endangered indigenous group of people living in the eastern Amazon forests of Brazil.
Wikipedia v1.0

Es droht wieder die Gefahr — worauf der Vorsitzende des Landwirtschaftsausschusses hingewiesen hat —, daß das Parlament erneut ins Abseits gerät, wenn wir je weils gegen die Vorschläge der anderen stimmen.
Mrs Spaak (NI). — (FR) To be effective, any Community policy, be it industrial or agricultural, must be based on a structural policy. The example of the CAP makes that clear.
EUbookshop v2

Es droht immer die Gefahr eines erneuten Aufflammens der Konflikte und die Entstehung einer Situation in Jugoslawien ähnlich der, die wir vom Libanon kennen.
And ori this opportunity, Mr President, let me make it clear that the probable recognition of the republic in question, using its Greek name of Macedonia, will be an insult to the Greek people, to Greece's history, and to the ancient culture of Greece.
EUbookshop v2

Es droht die Gefahr, daß sich der durch Lecks entweichende Wasserstoff entzündet und einen Störfall verursacht, bei dem Radioaktivität freigesetzt wird.
The danger is that hydrogen released by corrosion may ignite, causing an accident that would release radioactivity.
EUbookshop v2

Es droht die Gefahr, dass ganze Inselstaaten oder tief liegende Küstengebiete künftig überflutet werden – beispielsweise in Bangladesch, das nur knapp über dem heutigen Meeresspiegel liegt.
There is an impending risk that entire island nations or low-lying coastal areas will be inundated in future – in Bangladesh, for example, which lies only slightly above the present-day sea level.
ParaCrawl v7.1

Nicht so in Russland: Kondome werden nicht nur konfisziert, sondern Personen, die diese bei sich tragen, werden automatisch als Prostituierte abgestempelt und es droht die Gefahr einer Inhaftierung.
But not in Russia: condoms are not only confiscated; people who carry them are automatically branded prostitutes and run the risk of being imprisoned.
ParaCrawl v7.1

Es droht immer die Gefahr, dass die Einführung von Worten und Geschichten, von Signifikaten, dem Illusionismus und Repräsentationalismus erneut Tür und Tor öffnen wird - eine Befürchtung, die das Gegenteil von Eisensteins Angst vor »unmotiviertem Kamera-Unfug« darstellt.
Yet this idea is obviously a half-truth at best. The danger that threatens is that the introduction of words and stories—or signifieds- will simply bring back illusionism or representationalism in full flood. Clearly this fear is the converse of Eisenstein´s anxiety about ‹unmotivated camera mischief’.
ParaCrawl v7.1

Es droht die ´Gefahr´ einer Grenzfläche (C, grau gestrichelte Linie), entlang der sich Ätherpunkte relativ zueinander verschieben müssten.
There is ´danger´ for coming-up of border-layers (C, grey dotted line), where aether-volumes would be forced to shift resp. glide alongside each other.
ParaCrawl v7.1

Dem erfolgsverwöhnten Management fehlt in solchen Situationen häufig die Krisenerfahrung, es droht die Gefahr teurer Fehlentscheidungen.
The management spoiled by success often misses the crisis experience in such situations, it threatens the risk of expensive wrong decisions.
ParaCrawl v7.1

Es droht anscheinend die Gefahr, daß bei der bald zu erwartenden Veröffentlichung der neuen Ausgabe des „Gotteslobs“ einige Teile des deutschen Sprachraums bei der Übersetzung „für alle“ bleiben wollen, auch wenn die Deutsche Bischofskonferenz sich einig wäre, „für viele“ zu schreiben, wie es vom Heiligen Stuhl gewünscht wird.
There seems to be a risk that in the new edition of Gotteslob that is due to be published shortly, some parts of the German-speaking world wish to retain the translation “for all”, even if the German Bishops’ Conference should agree to use “for many”, as requested by the Holy See. I promised that I would write to you on this important matter, in order to circumvent a division of this kind at the very heart of our prayer.
ParaCrawl v7.1

Perspektivisch gefährdet es die freie Enzyklopädie, wenn neue Autoren nicht motiviert sind, in den Projekten aktiv zu bleiben: Es droht die Gefahr des Überalterns der Autorenschaft, bis zu einem Punkt, an dem Projekte mangels Freiwilliger nicht mehr gepflegt werden könnten.
Perspectively, it threatens the free encyclopedia when new writers are not motivated to remain active in the projects: there is the danger of an of overaging authorship up to a point at which projects, due to a lack volunteers, might no longer be maintained.
ParaCrawl v7.1

Es drohte die Gefahr einer Wiederholung der Pariser Szenen der „Anarchie“.
The danger of a repetition of the Parisian scenes of "anarchy" was imminent.
ParaCrawl v7.1

Es drohte die Gefahr einer Wiederholung der Pariser Szenen der »Anarchie«.
The danger of a repetition of the Parisian scenes of "anarchy" was imminent.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Entwicklung hätte die Grande Armée von ihren Verbindungen nach Europa abgeschnitten, und es drohte sogar die Gefahr einer Einkesselung.
Such a development would sever the Grande Armée's communications with Europe and it would be at risk of being encircled.
Wikipedia v1.0

E.C.H. Will war durch eine unvorhersehbare, temporär negative Entwicklung an den Papiermärkten in Schwierigkeiten geraten und es drohte die Gefahr, dass die insgesamt profitabel arbeitende Papersystems-Gruppe durch ihre Verbindung mit E.C.H. Will ebenfalls in die Insolvenz getrieben worden wäre.
E.C.H. Will ran into difficulties following an unforeseeable, temporary negative development affecting the paper markets. There was also a risk that the Papersystems group, which in overall terms oper-ates profitably, might also have been driven into insolvency by its link with E.C.H. Will.
ParaCrawl v7.1

Der Abstieg in die Dörfer verursachte viele Konflikte und es drohte die Gefahr, dass die schönen Tiere in Gefangenschaft genommen oder gar geschlachtet wurden.
The descent to the villages caused many complaints and there was the looming risk that the beautiful animals would be taken into captivity, or even killed.
ParaCrawl v7.1