Translation of "Es berührt mich" in English

Aber es berührt mich vieles so seltsam hier im Westen.
But I experience many strange things in the West.
OpenSubtitles v2018

Es berührt mich, wie aufopferungsvoll Masae sich um andere sorgt.
It's touching the way Masae is so thoughtful of others.
OpenSubtitles v2018

Das habe ich gar nicht kapiert, trotzdem hat es mich berührt.
Oh, see, I didn't even get that and it still worked for me.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nichts kapiert, aber es hat mich berührt.
I didn't understand shit, but I was touched.
OpenSubtitles v2018

Es hat mich berührt, verdammt!
It fucking touched me, dude!
OpenSubtitles v2018

Obwohl es weit entfernt ist, berührt es mich.
Even though it's far away, it touches me.
OpenSubtitles v2018

Es hat mich berührt, es anzuschauen.
I felt something each time I looked at it.
OpenSubtitles v2018

Ich kann sie trotzdem aufhalten oder ihr sagen, dass es mich berührt.
Doesn't mean I can't stop her or let her know that I care.
OpenSubtitles v2018

Es hat mich berührt, ihn so hilflos zu sehen.
It's silly but it touched me... seeing him with his guard down like that.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich ihren Namen ausspreche, berührt es mich sehr.
I feel strange just saying her name,
OpenSubtitles v2018

Als ich jung war, hat es mich berührt.
I can remember going to church when I was young and being moved.
OpenSubtitles v2018

Es berührt mich viel tiefer, als es jegliche Vorstellung könnte.
It is more deeply stirring to my blood than any imagining could possibly have been.
OpenSubtitles v2018

Es berührt mich, dass du es mit ihr versuchen willst!
This moves me, that you're trying this with her.
OpenSubtitles v2018

Wenn es Sie berührt, berührt es mich auch.
If it moves you, it moves me.
QED v2.0a

Gott, es berührt mich viel mehr, als ich dachte.
It's an expression of -- God, I'm totally choking up way more than I thought.
QED v2.0a

Cos, wenn es mich berührt,
Cos when it touches me
CCAligned v1

Es berührt mich tief, so viel Herzlichkeit und Unterstützung zu erleben.
It touches my heart to see so much love and support that you have shown me.
ParaCrawl v7.1

Es hat mich berührt und begeistert.
It has touched and excited me.
ParaCrawl v7.1

Wenn ihr Bewußtsein lebt, berührt es mich.
When their consciousness is alive, it reaches me.
ParaCrawl v7.1

Jetzt berührt es mich nicht mehr.
Now it doesn't bother me anymore.
ParaCrawl v7.1

Und es berührt mich, daß mein Buch Sie nicht gleichgültig läßt.
And I am happy that “Supermanhood” did not leave you insensitive.
ParaCrawl v7.1

Es berührt mich, eure treuen Seelen heute abend zu sehen.
I am touched to see your faithful souls this evening.
ParaCrawl v7.1

Es berührt mich zutiefst, dass ich inmitten dieser Menschen sein kann.
It touches me deeply that I can take part amidst these people.
ParaCrawl v7.1

Wenn etwas Dich berührt, so berührt es mich.
When anything touches Thee, it touches me.
ParaCrawl v7.1

Oh, es berührt mich nicht einmal!
Oh, it doesn't even make a slight dent!
ParaCrawl v7.1

Es berührt mich zu sehen, wie sie mit Inbrunst an diesem Drehbuch arbeiten.
If you only knew how moving it is to see them working on the script. They're so passionate.
OpenSubtitles v2018

Es berührt mich kaum und darum bin ich so gut, in dem was ich tue.
It doesn't... really affect me, and that's what makes me exceptional at what I do.
OpenSubtitles v2018