Translation of "Es erinnert mich an" in English
Es
erinnert
mich
unwahrscheinlich
an
eine
Klientelpolitik
für
bestimmte
Regionen
in
der
Welt.
This
is
strongly
reminiscent
of
clientele
politics
for
the
benefit
of
certain
regions
of
the
world.
Europarl v8
Es
erinnert
mich
an
meine
College
Zeit.
It
reminds
me
of
my
college
days.
TED2020 v1
Es
erinnert
mich
ein
wenig
an
Chirurgie.
Well,
it
reminds
me
a
little
bit
of
surgery.
TED2013 v1.1
Es
erinnert
mich
an
die
zerrütteten
Zinnen
meines
Schlosses
in
Transsylvanien.
It
reminds
me
of
the
broken
battlements
of
my
own
castle
in
Transylvania.
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
mich
an
meine
Jugend.
It
reminds
me
of
my
youth.
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
mich
an
Malone,
diesen
Spürhund.
It
reminds
me
of
Malone,
the
human
ferret.
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
mich
an
eine
Nussschale,
voller
heißer
Luft.
It's
not
the
same
for
boys.
That
shocks
you?
It
reminds
me
of
a
nut-case,
full
of
hot
air
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
mich
an
einen
aus
dem
Büro.
It
reminds
me
of
one
of
the
fellas
at
the
office.
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
mich
an
all
das
Gute,
das
nicht
mehr
ist.
It
makes
me
think
of
so
much
that
was
good
that
is
gone.
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
mich
an
etwas,
etwas
von
Abigail.
It
reminds
me
of
something,
something
about
Abigail.
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
mich
an
unser
Zimmer
in
Lindbrook.
This
reminds
me
of
our
room
when
we
lived
on
Lindbrook.
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
mich
an
das
Wetter
in
Metropolis.
It
kind
of
reminds
me
of
the
weather
in
Metropolis.
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
mich
an
Marcel
Tabuteau.
It
reminds
me
of
Marcel
Tabuteau.
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
mich
an
meine
Heimat.
It
reminds
me
of
home.
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
mich
an
einen
großen
Maler?
Like,
what
mind
thought
that
house
up?
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
mich
an
ein
Gedicht,
welches
ich
mal
las.
It
reminds
me
of
a
poem
I
read
once.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
erinnert
es
mich
an
etwas.
It's
also
giving
me
flashbacks.
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
mich
an
die
Liebe,
die
mir
in
der
Schule
begegnet.
It
reminds
me
of
the
love
I'm
met
with
in
school.
OpenSubtitles v2018
Die
Truppen
umzingeln
sie...
und
es
erinnert
mich
an
First
Blood.
The
forces
are
circling
against
them,
and
I
am
reminded
of
"First
Blood".
John
Rambo,
a
man
alone...
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
mich
an
meine
Heimatstadt.
It
reminds
me
of
my
hometown.
OpenSubtitles v2018
Tatsächlich...
erinnert
es
mich
an
zu
Hause.
Actually...
reminds
me
of
home.
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
mich
an
Marcel
Duchamp
und
die
Objet-trouvé-Kunst.
It
reminds
me
of
Marcel
Duchamp...
and
the
school
of
found-object
art.
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
mich
an
die
Dinge,
die
ich
einmal
schrieb.
It
actually
reminds
me
of
some
of
the
shit
I
used
to
write.
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
mich
an
meinen
ersten
Acid-Trip.
Reminds
me
of
my
first
acid
trip.
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
mich
an
deine
Wohnung!
Kinda
looks
like
your
place
did.
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
mich
an
Jacques
Tati
Filme.
It
reminds
me
of
Jacques
Tati.
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
mich
an
Ihren
Bruder.
It
makes
me
think
of
your
brother.
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
mich
an
die
Brotdose
in
der
Schule.
It
always
reminds
me
of
carrying
a
lunch
box
to
school.
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
mich
an
Maple
Grove.
I
declare
this
reminds
me
of
Maple
Grove.
OpenSubtitles v2018
Es
erinnert
mich
an
einen
Bean
Bag,
den
ich
mal
hatte.
It
reminds
me
of
a
beanbag
chair
OpenSubtitles v2018