Translation of "Erzielten ergebnisse" in English
Unerlässlich
ist
gleichermaßen
die
Kontrolle
ihrer
Umsetzung
und
der
erzielten
Ergebnisse.
Nevertheless,
it
is
important
to
monitor
their
implementation
and
the
results
achieved.
Europarl v8
Ich
freue
mich
über
die
in
unserer
Verwaltung
bereits
erzielten
Ergebnisse.
I
am
delighted
with
the
results
which
our
administration
has
already
achieved.
Europarl v8
Die
Prüfung
wird
im
März
1998
anhand
der
1997
tatsächlich
erzielten
Ergebnisse
erfolgen.
The
examination
will
take
place
in
March
1998,
based
on
the
real
results
for
1997.
Europarl v8
Auch
eine
qualitative
Beurteilung
der
Programmdurchführung
und
der
erzielten
Ergebnisse
soll
vorgenommen
werden.
Elements
of
a
qualitative
assessment
of
the
implementation
of
the
programmes
and
the
results
obtained
will
be
provided.
Europarl v8
Es
gibt
keine
bessere
Kommunikationspolitik
als
die
Bestätigung
der
erzielten
Ergebnisse.
There
is
no
better
communication
policy
than
to
confirm
the
results
achieved.
Europarl v8
Die
bei
der
Aushandlung
diese
Übereinkommens
erzielten
Ergebnisse
sind
zu
wahren.
Continuity
in
the
results
of
the
negotiations
for
conclusion
of
the
Convention
should
be
ensured.
JRC-Acquis v3.0
Die
aufgrund
dieser
Verordnung
erzielten
Ergebnisse
sind
nach
einer
bestimmten
Zeitspanne
zu
prüfen
-
Whereas
after
a
certain
time
it
will
be
necessary
to
examine
the
results
of
the
application
of
this
Regulation,
JRC-Acquis v3.0
Die
mit
Paxene
erzielten
Ergebnisse
sind
denjenigen
aus
veröffentlichten
Paclitaxel-Phase
III-Studien
sehr
ähnlich.
The
results
obtained
with
Paxene
are
closely
similar
to
those
of
published
paclitaxel
Phase
III
trials.
EMEA v3
Die
mit
Paxene
erzielten
Ergebnisse
sind
denjenigen
aus
veröffentlichten
Paclitaxel-Phase-III-Studien
sehr
ähnlich.
The
results
obtained
with
Paxene
are
closely
similar
to
those
of
published
paclitaxel
Phase
III
trials.
EMEA v3
Die
bei
dieser
Revision
erzielten
Ergebnisse
sollten
gewahrt
werden.
Continuity
in
the
results
achieved
in
that
revision
should
be
ensured.
JRC-Acquis v3.0
Alle
Tests
erzielten
zufriedenstellende
Ergebnisse
mit
lediglich
kleinen
Abweichungen.
All
tests
achieved
satisfactory
results
with
only
small
deviations.
ELRC_2682 v1
Darüber
hinaus
sollten
die
flankierenden
Maßnahmen
die
erzielten
Ergebnisse
nachhaltiger
machen.
Also
the
accompanying
measures
should
ensure
a
greater
sustainability
of
the
results
obtained.
TildeMODEL v2018
Der
Dialog
hat
seine
Nützlichkeit
durch
die
erzielten
konkreten
Ergebnisse
unter
Beweis
gestellt.
The
dialogue
has
demonstrated
its
usefulness
through
concrete
and
commendable
results.
TildeMODEL v2018
Die
bei
der
Aushandlung
dieses
Übereinkommens
erzielten
Ergebnisse
sollten
gewahrt
bleiben.
Continuity
in
the
results
of
the
negotiations
for
conclusion
of
the
Convention
should
be
ensured.
TildeMODEL v2018
Einige
Projekte
erzielten
recht
beachtliche
Ergebnisse.
The
results
from
a
number
of
projects
are
quite
impressive.
TildeMODEL v2018
Einige
Projekte
erzielten
recht
beeindruckende
Ergebnisse.
There
are
quite
impressive
results
from
a
number
of
projects.
TildeMODEL v2018
Die
erzielten
Ergebnisse
sprechen
–
wie
ich
finde
–
von
einem
unbestreitbaren
Erfolg.
I
believe
that
the
results
we
have
achieved
can
be
described
as
an
indisputable
success.
TildeMODEL v2018
Diese
Eckwerte
werden
nach
einer
Analyse
der
erzielten
Ergebnisse
regelmäßig
überprüft.
Such
benchmarks
shall
be
revised
periodically
after
an
analysis
has
been
made
of
the
results
achieved.
DGT v2019
Die
im
UZ
erzielten
Ergebnisse
sind
nicht
einmal
kurzfristig
zu
halten.
The
result
achieved
during
the
IP
cannot
be
sustained
even
in
the
short
term.
DGT v2019
Diese
Eckwerte
werden
nach
Analyse
der
erzielten
Ergebnisse
regelmäßig
überprüft.
Such
benchmarks
shall
be
revised
periodically
after
analysis
of
the
results
achieved.
DGT v2019
Die
bei
der
Aushandlung
dieses
Übereinkommens
erzielten
Ergebnisse
sind
zu
wahren.
Continuity
in
the
results
of
the
negotiations
for
conclusion
of
the
Convention
should
be
ensured.
DGT v2019
Ich
bin
nicht
auf
alle
Aspekte
der
erzielten
Ergebnisse
stolz.
I
am
not
proud
of
every
aspect
of
the
results
achieved.
TildeMODEL v2018
Sie
plant,
bis
Ende
2003
einen
Bericht
über
die
erzielten
Ergebnisse
vorzulegen.
It
intends
to
report,
by
the
end
of
2003,
on
the
results
achieved.
TildeMODEL v2018
Die
im
Rahmen
des
Aktionsplans
erzielten
Ergebnisse
werden
2020
bewertet.
The
results
achieved
by
the
action
plan
will
be
evaluated
in
2020.
TildeMODEL v2018
Die
in
einigen
Mitgliedstaaten
und
Bereichen
erzielten
Ergebnisse
müssen
weiter
verbreitet
werden.
It
is
necessary
to
spread
the
results
achieved
in
some
Member
States
and
areas
to
others.
TildeMODEL v2018
Diese
Eckpunkte
werden
regelmäßig
nach
einer
Analyse
der
erzielten
Ergebnisse
überprüft.
Such
benchmarks
shall
be
revised
periodically
after
an
analysis
has
been
made
of
the
results
achieved.
TildeMODEL v2018