Translation of "Ergebnisse erbringen" in English

Der SET-Plan soll folgende Ergebnisse erbringen:
The SET-Plan proposes to deliver the following results:
TildeMODEL v2018

Die Erfahrung hat gezeigt, dass bereits moderate Investitionen gute Ergebnisse erbringen können.
Experience has shown that moderate investments can bring significant results.
TildeMODEL v2018

So ist die Union nicht im Stande, optimale Ergebnisse zu erbringen.
So the Union fails to deliver the best results.
TildeMODEL v2018

Das erklärt, weshalb eine Zählung schlechtere Ergebnisse erbringen kann als ein Stichprobenverfahren.
This explains why a census may provide poorer quality results than a sample survey.
EUbookshop v2

Da Sie wollen mehr solcher Kunden, Targeting kann sie bessere Ergebnisse erbringen.
Since you want more such customers, targeting them can yield better results.
ParaCrawl v7.1

Jedes Injektionsmittel kann an verschiedenen Stellen im Gesicht unterschiedliche Ergebnisse erbringen.
Every injectablegives different results on different parts of the face.
ParaCrawl v7.1

Niemand wusste, ob der neue Beschleunigertyp die erhofften Ergebnisse erbringen würde.
No one could say with certainty whether the new type of accelerator would deliver the desired results.
ParaCrawl v7.1

Die Messgeräte müssen geeicht sein, um beweissichere Ergebnisse zu erbringen.
The meters must be calibrated to give evidence-safe results.
ParaCrawl v7.1

Daher sind alternative Verfahren erforderlich, um eindeutige und präzise Ergebnisse zu erbringen.
Therefore alternative methods are necessary to fulfill the need of clear and precise results.
ParaCrawl v7.1

Die bestehenden Einrichtungen funktionieren gut und erbringen Ergebnisse, nur muß ihre Funktionsweise weiter verbessert werden.
It is working well and yielding results, and it needs to work better and better.
Europarl v8

Es muss daher unbedingt sichergestellt werden, dass der Test keine falsch-positiven Ergebnisse erbringen kann.
It is important, therefore, to verify that the test system used does not yield false-positive results.
DGT v2019

Verwenden Sie die Testergebnisse nicht, wenn die Kontrollen nicht die erwarteten Ergebnisse erbringen.
If the controls do not yield the expected results, do not use the test results.
ParaCrawl v7.1

Dies führt zu Unternehmenskulturen, die für neue Perspektiven sorgen, Exzellenz definieren und Ergebnisse erbringen.
This results in corporate cultures that bring perspective, define excellence and deliver results.
ParaCrawl v7.1

Dies führt in der Regel zu unterschiedlichen Volumenströmen, die ungleiche Ergebnisse am Behandlungsgut erbringen können.
This generally leads to differing volume flows that may cause varying results on the treatment product.
EuroPat v2

Wenn ein Bestandteil hiervon fehlt, wird unsere Praxis nur wenige vorteilhafte Ergebnisse erbringen.
If any of these are missing, our practice will have only minimal beneficial results.
ParaCrawl v7.1

Diskussion: Beide Systeme korrellieren eng miteinander und sollten insbesondere bei Vergleichsstudien ähnliche Ergebnisse erbringen.
Discussion: Both systems show a good correlation and should render similar results.
ParaCrawl v7.1

In der kommenden Woche wird in Luxemburg die Paritätische Versammlung AKP/EU zusammen treten, und dort könnten wir die wirtschaftlichen Vergeltungsmaßnahmen beschließen, die vielleicht mehr Ergebnisse erbringen werden als tausend hochtönende Erklärungen.
Next week the ACP-EU Joint Assembly will be meeting and that is the context in which we shall be able to take those measures of economic retaliation which may produce more results than any number of high-sounding declarations.
Europarl v8

Erst wenn das Problem der nuklearen Sicherheit in Mittel- und Osteuropa in gewisser Weise unter Kontrolle gebracht sein wird, wird die Charta in den Augen der Bürger wirklich sichtbare Ergebnisse erbringen.
The Charter will only have visible results in the eyes of the public if the issue of nuclear safety in Eastern Europe is brought under some control.
Europarl v8

Eine weitere Schlüssellektion, die wir in dem Bericht lernen, liegt in der Notwendigkeit, abzusichern, daß die Gemeinschaftsausgaben auch tatsächlich Ergebnisse erbringen.
Another key lesson from the report is the need to make sure that Community expenditure is actually achieving results.
Europarl v8

Eine Aktion im Rahmen der Entwicklungszusammenarbeit allein, ohne eine Abstimmung und Koordinierung mit humanitären Hilfsaktionen und mit der Außenpolitik, kann zweifellos negative Ergebnisse erbringen, wie sie von uns nicht gewollt werden.
Just one development cooperation measure, if not in line with humanitarian aid measures and with foreign policy, could undoubtedly produce negative results that we do not want.
Europarl v8