Translation of "Beitrag erbringen" in English

Habe die volle Absicht, einen größeren Beitrag zu erbringen.
Have the intention to contribute greater.
ParaCrawl v7.1

Die IT muss einen Beitrag zum Geschäftserfolg erbringen und nicht nur ein Kostenreduzierungsfaktor sein.
The IT has to contribute to the business success and may not be just a cost cutting factor.
ParaCrawl v7.1

Über ein Dutzend Investoren aus der Industrie stehen schon für eine Beteiligung an diesem gemeinsamen Unternehmen bereit und haben der Kommission mitgeteilt, in welchen Bereichen sie einen wesentlichen Beitrag erbringen könnten.
A dozen or so industrial investors have already expressed an interest in participating in this Joint Undertaking and have indicated to the Commission the areas in which they are willing to make a significant contribution.
TildeMODEL v2018

Der Beitrag, den wir erbringen können, steht im Einklang mit den Zielen des Konvents, die Beziehungen effizienter und geschlossener zu gestalten, sodass in ihnen die gegenseitige Abhängigkeit aller europäischen demokratischen Körperschaften zum Ausdruck kommt.
The contribution we offer responds to the Convention's objectives for a more efficient, joined up relationship that reflects the interdependencies between all European democratic bodies.
TildeMODEL v2018

Deshalb hätte ich es wünschenswert gefunden, dass die Europäische Kommission Leitlinien für die Einbindung der Gebietskörperschaften in die Erarbeitung der nationalen Reformprogramme vorgibt, um sicherzustellen, dass diese einen eigenen und zielgerichteten Beitrag erbringen können."
That is why I would have liked to have seen some guidelines from the European Commission on how local and regional authorities should be involved in the development of national reform programmes, to ensure that their contributions are genuine and pertinent."
TildeMODEL v2018

Diesen Beitrag erbringen im wesentlichen die Hafenleistungen, die einen großen Überschuß auf weisen, während die Salden der übrigen Transportleistungen eher instabil, aber nahezu ausgeglichen sind.
This contribution comes principally from port services which have quite a large surplus whereas the balances for the other types of transport services are rather unstable but around zero.
EUbookshop v2

Wir freuen uns auf den Beitrag, den Kroatien erbringen kann, um gemeinsam dafür zu sorgen, dass wir wieder einen deutlichen Schritt weiterkommen auf dem langen Weg der Wiedervereinigung unseres Kontinents.
We await with anticipation Croatia’s contribution to our common mission of making clear progress on the long road towards the reunification of our continent.
ParaCrawl v7.1

Der Marktplatz "Nachhaltigkeit und Kunststoffe – kein Widerspruch" in Halle 7 verfolgt das Ziel, den Ressourcen- und Energiebedarf der Kunststoffproduktion darzustellen und zeigt, wie Kunststoffe in der Verpackungsanwendung einen sinnvollen Beitrag zur Ressourcenschonung erbringen.
The aim of the Marketplace "Sustainability and plastics – no contradiction" in hall 7 is to give people an insight into the resource and energy requirements of plastic production and it will show how plastics used for packaging can make a meaningful contribution to the conservation of resources.
ParaCrawl v7.1

Die Erfahrungen mit den ERA-Net- und CORNET-Projekten sowie mit den EUREKA-Clustern können hierfür wertvolle Beiträge erbringen.
Experience with ERA-Net and CORNET, as well as the EUREKA clusters, could be valuable here.
TildeMODEL v2018

In der Tat spricht alles dafür, dass der Plan die erhofften positiven Beiträge erbringen kann.
Indeed, all the signs are that the Plan can make the positive contribution hoped for.
EUbookshop v2

Wenn die Gewinne aus der Geldemission (Seigniorage) durch die Europäische Zentralbank und die Besteuerung kurzfristiger spekulativer Investitionen (Tobin tax) zu Einnahmen der Union werden, so sind diese zwei Vorschläge zweifellos auch interessant, sie machen jedoch eingehendere Überlegungen erforderlich und können nur kleinere Beiträge erbringen.
Two other suggestions that could be implemented by the European Union are a tax on profits made from coin minting by the European Central Bank and a tax on short-term speculative investment (the Tobin tax).They are both very interesting, but need further consideration and, in any case, would make only small contributions to the budget.
Europarl v8

Als Beitrag zur Erbringung von Personenverkehrsdiensten auf Strecken, die eine öffentliche Dienstleistungsverpflichtung erfüllen, sollten die Mitgliedstaaten die Möglichkeit haben, den für diese Dienste zuständigen Behörden zu gestatten, eine Abgabe für Personenverkehrsdienste, die in ihren Zuständigkeitsbereich fallen, zu erheben.
In order to contribute to the operation of passenger services on lines fulfilling a public service obligation, Member States should be able to authorise the authorities responsible for those services to impose a levy on passenger services which fall within the jurisdiction of those authorities.
TildeMODEL v2018

Im Mittelpunkt eines jeden Konzepts muss die bessere Integration der Zuwanderer in die Gesellschaft stehen – zu der sie oft wesentliche unternehmerische Beiträge erbringen - , wobei auch die Auswirkungen der Zuwanderung auf die Herkunftsländer der Zuwanderer zu berücksichtigen sind.
At the heart of any approach must be the better integration of migrants – who are often able to make a substantial contribution to entrepreneurship - into society, while taking account of the impact of such immigration on the countries from which migrants come.
TildeMODEL v2018

Das Gesamtniveau der Kostendeckung durch Wegeentgelte hat Auswirkungen auf den von der öffentlichen Hand zu erbringenden Beitrag.
The overall level of cost recovery through infrastructure charges affects the necessary level of government contribution.
DGT v2019

Diese Zusammenarbeit setzt nicht voraus, dass alle teilnehmenden Stellen die Ausführung vertraglicher Hauptleistungspflichten übernehmen, sofern sie sich verpflichtet haben, einen Beitrag zur gemeinsamen Erbringung der betreffenden öffentlichen Dienstleistung zu leisten.
Such cooperation does not require all participating authorities to assume the performance of main contractual obligations, provided there are commitments to contribute towards the cooperative performance of the public service in question.
DGT v2019

Die insgesamt erfolgende Kostenanlastung durch Wegeentgelte wird Auswirkungen auf den von der öffentlichen Hand zu erbringenden Beitrag haben.
Whereas the overall level of cost recovery through infrastructure charges will affect the necessary level of government contribution;
TildeMODEL v2018

Die Erfahrungen mit den ERA-Net- und CORNET-Projekten sowie mit den EUREKA-Clustern können hierfür ebenfalls wertvolle Beiträge erbringen.
Experience with ERA-Net and CORNET, as well as the EUREKA clusters, could also be valuable here.
TildeMODEL v2018

Mit der Förderung erneuerbarer Energien auf EU-Ebene sollen der mit der Energienutzung verbundene CO2-Ausstoß begrenzt (Beitrag zur Erbringung des europäischen Anteils am Klimaschutz) und die Importabhängigkeit vermindert (Erhöhung der Versorgungssicherheit) werden.
The promotion of RES at EU level is intended to reduce energy-related carbon emissions (contributing to Europe’s part in climate protection) and import dependency (improving the security of supply).
TildeMODEL v2018

Im Mittelpunkt eines jeden Konzepts muss die bessere Integration der Zuwanderer in die Gesellschaft stehen – zu der sie oft wesentliche unternehmerische Beiträge erbringen –, wobei auch die Auswirkungen der Zuwanderung auf die Herkunftsländer der Zuwanderer zu berücksichtigen sind.
At the heart of anyapproach must be the better integration of migrants — who are often able to make a substantial contribution to entrepreneurship — into society, while taking account of the impactof such immigration on the countries from which migrants come.
EUbookshop v2