Translation of "Beiträge" in English

All dies sind die Früchte Ihrer Arbeit und Ihrer Beiträge.
All this is also the fruit of your work and your input.
Europarl v8

Ich danke Ihnen für Ihre Beiträge und für Ihre Unterstützung.
Thank you very much for your comments, and thank you for your support.
Europarl v8

In der Vergangenheit habe wir eine Anzahl ähnlicher Beiträge gewährt.
We have approved a number of similar contributions in the past.
Europarl v8

Ein Anstieg der Beiträge der Mitgliedstaaten wird gewünscht.
An increased contribution by the Member States is desirable.
Europarl v8

Ich möchte den Berichterstattern der Stellungnahmen der anderen Ausschüsse für ihre Beiträge danken.
I would like to thank the rapporteurs for the opinions of other committees for their contribution.
Europarl v8

Beiträge zur sozialen Krankenversicherung steigen bei weniger Leistungen.
Contributions to social health insurance are rising while services decline.
Europarl v8

Ich freue mich auf Ihre Beiträge und Vorschläge zu diesen beiden wichtigen Themen.
I very much look forward to your contributions and suggestions for both these very important items.
Europarl v8

Beiträge zum folgenden Bericht, dem Bericht Estrella, sind jetzt willkommen.
Contributions are now welcome to the next report, the Estrella report.
Europarl v8

Ich danke Ihnen für Ihre wertvollen Beiträge.
Thank you very much for your valuable comments.
Europarl v8

Praktisch jeder hat sehr gute Beiträge geleistet.
We have had extremely good input from virtually everybody.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen für all Ihre wertvollen Beiträge danken.
I would like to thank you very much for all your valuable comments.
Europarl v8

Aber letzten Endes sind dies nur Beiträge.
But in the end, these are only inputs.
Europarl v8

Die Beiträge der Mitgliedstaaten machen ein Vierzigstel ihrer nationalen Ausgaben aus.
The Member States' contributions make up one-fortieth of their national spending.
Europarl v8

Ich danke den Mitgliedern für ihre Beiträge.
I thank the Members for their contributions.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich begrüße die Beiträge der Mitglieder des Europäischen Parlaments.
Madam President, I welcome the contributions made by the Members of the European Parliament.
Europarl v8

Das Grünbuch und der Bericht stellen gute Beiträge zu der Debatte dar.
Both the Green Paper and the report are a good contribution to the debate.
Europarl v8

Unsere Beiträge zu Amsterdam wurden jedoch ignoriert.
However, our contributions to Amsterdam were ignored.
Europarl v8

Ich begrüße alle Beiträge zu dieser Aussprache.
I welcome the contributions that have been made.
Europarl v8

Abschließend möchte ich Ihnen nochmals herzlich für Ihre Arbeit und Ihre Beiträge danken.
In closing, I would like to thank you again very much for your work and your contributions.
Europarl v8

Aber, so heißt es, Deutschland zahlt doch 60 % der Beiträge.
But, we are told, Germany provides 60 % of the contributions.
Europarl v8

Die Methoden für die Anwendung dieser Beiträge werden in einer internen Richtlinie festgelegt.
The methods of applying these contributions shall be set out in an internal directive.
DGT v2019

Die genannten Beiträge werden zu Marktkursen berechnet.
Such contributions shall be calculated at market rates.
DGT v2019

Die Gemeinschaft hat seit 1989 finanzielle Beiträge für den Fonds bereitgestellt.
The Community has provided financial contributions to the Fund from 1989.
DGT v2019

Darunter fallen alle vom Arbeitgeber an Sozialversicherungsträger zu entrichtenden gesetzlichen Beiträge.
Contributions paid to social-security institutions payable by the employer and made compulsory by law.
DGT v2019

Die Beiträge sind unter Abzug aller Zuschüsse anzugeben.
The amounts of such contributions must be entered net of any subsidies.
DGT v2019

Ich danke allen für ihre Beiträge und begrüße jeden einzelnen.
I thank everyone for their contributions to the debate, welcoming every single contribution.
Europarl v8