Translation of "Arbeit erbringen" in English

Sollten sie angenommen werden, würden Unternehmen, die dank harter Arbeit Spitzenleistungen erbringen und sich im Wettbewerb durchgesetzt haben, Schaden nehmen, und ihre Existenz wäre gefährdet.
Should they be adopted, businesses which have worked hard to become the best performing and most competitive in Europe would be compromised and threatened.
Europarl v8

Auswärtige Sitzungen können aus vielen Gründen erforderlich sein, dürfen aber nur dann genehmigt werden, wenn sie einen zusätzlichen Gewinn für die Arbeit des Ausschusses erbringen.
These can be important for a number of reasons but they need to add value to EESC work if they are to be authorised.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss müsse in seinen Bezie­hungen zum Europäischen Parlament beweisen, dass er mit seinen Stellungnahmen einen Mehrwert für die Arbeit des Parlaments erbringen kann.
He pointed out that the Committee needed to show the European Parliament that its opinions could give added value to the EP's work.
TildeMODEL v2018

Durch ihn kann die EU zusätzlichen Nutzen für die Arbeit der Mitgliedstaaten erbringen, ohne gegen das Subsidiaritätsprinzip zu verstoßen.
It offers a means by which the EU can add value to the work of the Member States without raising issues of subsidiarity.
TildeMODEL v2018

Personalaufwendungen sind alle Geld- oder Sachleistungen, die Arbeitgeber an Arbeitnehmer (Festangestellte, Arbeitnehmer mit Zeitverträgen oder Heimarbeiter) für die von ihnen während des Berichtszeitraums geleistete Arbeit erbringen.
One PPS can buy the same amount of goods and services in eachcountry, while, due to different price levels in the countries,different numbers of national currency units are necessary to buythis amount of goods and services.
EUbookshop v2

Der Reichtum eines Unternehmens besteht nicht nur aus den Produktionsmitteln, dem Kapital und dem Gewinn, sondern vor allem aus den Menschen, die mit ihrer Arbeit das erbringen, was dann zu Konsumgütern oder Dienstleistungen wird.
In a business, wealth is not only created by the means of production, capital and profit, but comes first and foremost from the men and women who, through their work, produce what then becomes consumer goods or services.
ParaCrawl v7.1

Er kommt zu dem Schluss, dass viele der 24 EU-Richtlinien zum Arbeitsschutz und die Richtlinie 2003/88/EG über bestimmte Aspekte der Arbeitszeitgestaltung sich „nur“ auf Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer beziehen und Scheinselbstständige oder Personen, die auf der Grundlage anderer persönlicher Arbeitsverträge Dienstleistungen und Arbeit erbringen, ausschließen.
It concludes that many of the European Union’s 24 OSH Directives and Directive 2003/88/EC on working time refer only to ‘workers’ and exclude bogus self-employed workers or persons providing services and labour on the basis of other personal employment contracts.
ParaCrawl v7.1

Es ist die Überzeugung und Lebenseinstellung von mir, meiner Familie und meinen Mitarbeitern, die sich in einem bunten, nach Kamillentee duftenden und von Insekten brummenden Weingarten extrem wohl fühlen und so mit viel Liebe und Engagement ihre Arbeit erbringen.
It is the conviction and attitude of life of me, my family and my co-workers, who feel extremely well in a colorful, chamomile-scented and insect-buzzing vineyard, and thus do their work with love and commitment.
CCAligned v1

Hausarbeit ist nicht schlecht bezahlt, weil sie als unproduktiv gilt, sondern weil jene, die diese Arbeit erbringen, feminisierte und rassifizierte Subjekte sind, die gegenüber dem hegemonialen normativen Subjekt als "minderwertig" betrachtet werden.
Domestic work is not badly paid because it is signified as non-productive, but because those doing this work are feminized and racialized subjects considered as "inferior" to the hegemonic normative subject.
ParaCrawl v7.1

Da ich auch die typische, englisch geprägte Großkanzlei kennengelernt habe, kann ich sagen, dass wir mit großem Erfolg auf höchstem juristischen Niveau die gleiche Arbeit erbringen, dabei jedoch die Vorteile einer kleineren Einheit genießen.
Having also got to know a typical, characteristically English, major law firm, I can confirm that we perform the same work with great success and to the highest legal standards whilst simultaneously enjoying the benefits of being a smaller unit.
ParaCrawl v7.1

Hausarbeit ist nicht schlecht bezahlt, weil sie als unproduktiv gilt, sondern weil jene, die diese Arbeit erbringen, feminisierte und rassifizierte Subjekte sind, die gegenüber dem hegemonialen normativen Subjekt als „minderwertig“ betrachtet werden.
Domestic work is not badly paid because it is signified as non-productive, but because those doing this work are feminized and racialized subjects considered as “inferior” to the hegemonic normative subject.
ParaCrawl v7.1

Was ist, wenn die Wirtschaft diese Menschen mit 40 Stunden Arbeit nicht erbringen kann, weil die Produktivitätsgewinne mit einer kleineren Anzahl von Arbeitnehmern ermöglicht haben eine wachsende Produktionsvolumen in der gleichen Zeit zu produzieren?
What if the economy cannot furnish these people with 40 hours of work because the gains in productivity have enabled a smaller number of workers to produce a growing volume of output in the same time?
ParaCrawl v7.1

Dies bringt verschiedene Rechte und Pflichten mit sich, u.a. für den Angestellten die Pflicht, die vorgesehene Arbeit zu erbringen, aber auch das Recht auf bezahlte Ferien und für den Arbeitgeber, die Pflicht, den vereinbarten Lohn, sowie die Sozialleistungen zu bezahlen oder die Rückerstattung beruflicher Ausgaben.
This employment relationship implies a set of rights and obligations for each party. Those include, for example, the employees' obligation to provide the expected work and their right to paid vacation, or the employer's obligation to pay the expected wages and social insurances contributions, and to reimburse professional expenses.
ParaCrawl v7.1

Alle unsere Azubis arbeiten an eigenverantwortlichen Projekten und in starken Teams, die mit Spaß an der Arbeit beste Leistungen erbringen.
All our trainees work on independent projects and in strong teams who enjoy their work and perform at their best.
ParaCrawl v7.1

Schwerere Depressionen könnten es sich unmöglich anfühlen lassen, in der Schule oder bei der Arbeit Leistungen zu erbringen.
More severe depression may make it feel impossible to perform at school or work.
ParaCrawl v7.1

Einen Teil unserer Arbeit erbringen wir für professionelle Kunden, was zur Folge hat, dass Flexibilität und schnelles Anpassungsvermögen äußerst wichtig sind.
Part of out work is done for professional clients, which means that flexibility and the ability to quickly adjust to changing circumstances are very important.
ParaCrawl v7.1

Warum sollen ohne Not einige wenige Dienstleistungsbranchen so bevorzugt werden, obwohl sie doch nur einen Teil ihrer Wertschöpfung durch „angestellte Arbeit“ erbringen?
Why should it be tolerated that some few service industries are privileged, even though only part of their creation of value is achieved by “employed labour”?
ParaCrawl v7.1

Eine Forschung der Oregon State University besagt nämlich, dass Menschen, die Sex hatten, am Folgetag bessere Leistungen auf der Arbeit erbringen.
A study by the Oregon State University shows that people who have had sex, perform better at work the next day.
ParaCrawl v7.1

Manche Gruppen können tiefgreifenderere Arbeiten mit GeoGebra erbringen.
Some groups can do more in depth work with GeoGebra.
CCAligned v1

Die positiven: Ich biete Arbeit, zahle Steuern, erbringe Dienstleistungen und so weiter.
The positive ones are: I give people a job, I pay taxes, I provide service, etc.
ParaCrawl v7.1

Die mangelnde Abstimmung des nationalen auf den europäischen Rechtsrah­men bezüglich der Unterscheidung zwischen der Annahme von Arbeit und der Erbringung von Dienstleistungen macht den Begriff "Selbstständige" insbesondere im grenzüberschrei­tenden Kontext zu einem problematischen Thema.
The absence of a link between the national and European legal frameworks in relation to the distinction between taking on work and providing services makes the concept of self-employment a problematic subject, particularly in relation to cross-border work.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich einer wirksamen Beaufsichtigung von Kreditgebern und Kreditvermittlern, die ihre Dienstleistungen im Gebiet anderer Mitgliedstaaten gemäß dem freien Dienstleistungsverkehr erbringen, arbeiten die zuständigen Behörden des Aufnahme- und des Herkunftsmitgliedstaats eng zusammen, damit eine wirksame Beaufsichtigung und Durchsetzung der Mindestanforderungen des Aufnahmemitgliedstaats an die Kenntnisse und Fähigkeiten gewährleistet wird.
For the effective supervision of creditors and credit intermediaries providing their services within the territory of other Member States under the freedom to provide services, the competent authorities of the host and the home Member States shall cooperate closely for the effective supervision and enforcement of the minimum knowledge and competence requirements of the host Member State.
DGT v2019

Diese Überlegung veranlasste uns dazu, einen klaren Wertekanon festzulegen, damit unsere Adressaten wissen, welchen Werten wir uns verpflichtet fühlen, nämlich Unabhängigkeit, Integrität und Unparteilichkeit unseres Organs, Professionalität unserer Arbeit, Erbringung eines Mehrwerts im Rahmen dieser Arbeit, Exzellenz und Effizienz unserer Mitarbeiter und unserer Organisation.
That is why the Court has articulated a clear set of values, so that our stakeholders know that we are committed to: the independence, integrity and impartiality of our institution; the professionalism of our work; adding value through that work; and the excellence and efficiency of our people and organisation.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang können Versuche, Organisations- oder Neuausbildungsmodelle zur Begleitung der Änderungen zu finden, nur erste Impulse für die autonome soziale Gestaltung der Arbeitsprozesse durch die Arbeitenden erbringen (1).
With this in mind, attempts to find models of organization or retraining to accompany the changes provide only the initial impulse for autonomous social organization of the work process by the workers (Die autonome Soziale Gestaltung der Arbeitsprozesse durch die Arbeitenden) (1).
EUbookshop v2

Ist seine Leistung einmalig und wird sie allein erbracht, so wird seine Arbeit als Erbringung einer Leistung anzusehen sein.
If his performance is a single one, without continuity, his work will be treated as performances of service.
EUbookshop v2

Dort, wo wir Leistungen nicht selbst erbringen, arbeiten wir erfolgreich und verlässlich in einem Netzwerk von Partner-Unternehmen.
In those areas in which we don't provide services ourselves, we work together successfully and reliably within a network of partner firms.
ParaCrawl v7.1

Mit professioneller Einstellung zur Arbeit und Erbringung von Dienstleistungen auf höchstem Niveau, garantieren wir Ihnen, dass die Zusammenarbeit mit unserem Unternehmen eine wahre Freude sein wird.
Professional attitude towards work and providing services at the highest level guarantee you that the cooperation with our company will be a real pleasure.
CCAligned v1