Translation of "In arbeit" in English

Überkapazitäten müssen planmäßig und mit gleicher Lastenverteilung in neue Arbeit überführt werden.
Overcapacities must be converted into new work methodically and with an equal division of burdens.
Europarl v8

Aktuell gibt es über 23 Millionen Menschen in Europa ohne Arbeit.
There are currently over 23 million people in Europe who are without work.
Europarl v8

Sie sollten die Arbeit in Angriff nehmen!
They should get down to work!
Europarl v8

Das wäre zu klären, aber das ist schon in Arbeit.
Work on clarifying this is already in progress.
Europarl v8

Das hat unsere Arbeit in den Ausschüssen erleichtert.
That simplified our work in the committees.
Europarl v8

Ich wünsche Ihnen allen viel Erfolg in Ihrer Arbeit für Europa!
I wish you all great success in your work for Europe!
Europarl v8

Das erschwert der Kommission in Zukunft die Arbeit.
That will make the Commission's work more difficult in future.
Europarl v8

Das liest sich ja nun wirklich wie eine Mängelliste Ihrer Arbeit in Amsterdam.
It really reads like a list of jobs not done in Amsterdam.
Europarl v8

Ich danke Herrn Papoutsis für seine beständige Arbeit in diesem Bereich.
I thank Mr Papoutsis for his continuing work in this area.
Europarl v8

Ich hoffe, er wird mit seiner Arbeit in diesem Bereich fortfahren.
I am one of those who hope he will keep up the good work.
Europarl v8

Außerdem müssen zahlreiche Branchen und Interessenten in diese Arbeit einbezogen werden.
A number of sectors and interests must be involved in this work.
Europarl v8

Sie werden dem Zeitraum zugerechnet, in dem die Arbeit geleistet wird.
Employers' actual social contributions are recorded in the period during which the work is done.
DGT v2019

Außerdem denke ich, dass unsere Arbeit in Straßburg eingestellt werden muss.
Furthermore, I believe that our work in Strasbourg must be discontinued.
Europarl v8

Zum Abschluss möchte ich den Schattenberichterstattern für ihre Arbeit in dieser Angelegenheit danken.
To conclude, I should like to thank the shadow rapporteurs for their work on this matter.
Europarl v8

Ich habe eine Menge Arbeit in den Bericht hineingesteckt und der Ausschuß auch.
Both I and the committee put a great deal of work into this report.
Europarl v8

Zwei Dinge möchte ich in dieser Arbeit besonders betonen.
There are two things which I would particularly like to emphasise as part of this work.
Europarl v8

Ihre Rolle darf allerdings nicht auf freiwillige Arbeit in den Kommunen beschränkt sein.
Their role, however, must not be confined to voluntary community work.
Europarl v8

Ich beglückwünsche ihn ebenfalls zu seiner Arbeit in dieser Periode.
I would congratulate him, too, on his work while in office.
Europarl v8

Kann angepasste Arbeit in Vollzeit verrichtet werden?
Can adapted work be performed full time?
DGT v2019

Aber wie setzen wir diese wissenschaftliche Arbeit in politische Vorschläge um?
However, how do we get from this academic work to political proposals?
Europarl v8

Herr Karas kann mit seiner Arbeit in den Verhandlungen zufrieden sein.
Mr Karas can be satisfied with his work in the negotiations.
Europarl v8

Wir haben immer noch unsere Arbeit in Irland zu erledigen.
We have a job yet to do in Ireland.
Europarl v8

Der schwedische Ratsvorsitz wird seine gesamte Energie in diese Arbeit stecken.
The Swedish Presidency will put all of its energy into this work.
Europarl v8

Die Europäische Union muss in die Arbeit des UN-Menschenrechtsrats eingreifen.
The European Union needs to intervene in the work of the UN Human Rights Council.
Europarl v8

Tatsächlich ist es möglich gewesen, Menschen länger in Arbeit zu halten.
In fact, it has been possible to keep people in work for longer.
Europarl v8

Ich fordere die Kommission eindringlich auf, ihre Arbeit in diesen Bereichen fortzusetzen.
I strongly urge the Commission to continue its work in these areas.
Europarl v8

Der Sinn des Lebens besteht in mehr als Arbeit und Produktion.
There is more to life than work and production.
Europarl v8