Übersetzung für "Arbeit erbringen" in Englisch
Sollten
sie
angenommen
werden,
würden
Unternehmen,
die
dank
harter
Arbeit
Spitzenleistungen
erbringen
und
sich
im
Wettbewerb
durchgesetzt
haben,
Schaden
nehmen,
und
ihre
Existenz
wäre
gefährdet.
Should
they
be
adopted,
businesses
which
have
worked
hard
to
become
the
best
performing
and
most
competitive
in
Europe
would
be
compromised
and
threatened.
Europarl v8
Auswärtige
Sitzungen
können
aus
vielen
Gründen
erforderlich
sein,
dürfen
aber
nur
dann
genehmigt
werden,
wenn
sie
einen
zusätzlichen
Gewinn
für
die
Arbeit
des
Ausschusses
erbringen.
These
can
be
important
for
a
number
of
reasons
but
they
need
to
add
value
to
EESC
work
if
they
are
to
be
authorised.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
müsse
in
seinen
Beziehungen
zum
Europäischen
Parlament
beweisen,
dass
er
mit
seinen
Stellungnahmen
einen
Mehrwert
für
die
Arbeit
des
Parlaments
erbringen
kann.
He
pointed
out
that
the
Committee
needed
to
show
the
European
Parliament
that
its
opinions
could
give
added
value
to
the
EP's
work.
TildeMODEL v2018
Durch
ihn
kann
die
EU
zusätzlichen
Nutzen
für
die
Arbeit
der
Mitgliedstaaten
erbringen,
ohne
gegen
das
Subsidiaritätsprinzip
zu
verstoßen.
It
offers
a
means
by
which
the
EU
can
add
value
to
the
work
of
the
Member
States
without
raising
issues
of
subsidiarity.
TildeMODEL v2018
Personalaufwendungen
sind
alle
Geld-
oder
Sachleistungen,
die
Arbeitgeber
an
Arbeitnehmer
(Festangestellte,
Arbeitnehmer
mit
Zeitverträgen
oder
Heimarbeiter)
für
die
von
ihnen
während
des
Berichtszeitraums
geleistete
Arbeit
erbringen.
One
PPS
can
buy
the
same
amount
of
goods
and
services
in
eachcountry,
while,
due
to
different
price
levels
in
the
countries,different
numbers
of
national
currency
units
are
necessary
to
buythis
amount
of
goods
and
services.
EUbookshop v2
Der
Reichtum
eines
Unternehmens
besteht
nicht
nur
aus
den
Produktionsmitteln,
dem
Kapital
und
dem
Gewinn,
sondern
vor
allem
aus
den
Menschen,
die
mit
ihrer
Arbeit
das
erbringen,
was
dann
zu
Konsumgütern
oder
Dienstleistungen
wird.
In
a
business,
wealth
is
not
only
created
by
the
means
of
production,
capital
and
profit,
but
comes
first
and
foremost
from
the
men
and
women
who,
through
their
work,
produce
what
then
becomes
consumer
goods
or
services.
ParaCrawl v7.1
Er
kommt
zu
dem
Schluss,
dass
viele
der
24
EU-Richtlinien
zum
Arbeitsschutz
und
die
Richtlinie
2003/88/EG
über
bestimmte
Aspekte
der
Arbeitszeitgestaltung
sich
„nur“
auf
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmer
beziehen
und
Scheinselbstständige
oder
Personen,
die
auf
der
Grundlage
anderer
persönlicher
Arbeitsverträge
Dienstleistungen
und
Arbeit
erbringen,
ausschließen.
It
concludes
that
many
of
the
European
Union’s
24
OSH
Directives
and
Directive
2003/88/EC
on
working
time
refer
only
to
‘workers’
and
exclude
bogus
self-employed
workers
or
persons
providing
services
and
labour
on
the
basis
of
other
personal
employment
contracts.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
Überzeugung
und
Lebenseinstellung
von
mir,
meiner
Familie
und
meinen
Mitarbeitern,
die
sich
in
einem
bunten,
nach
Kamillentee
duftenden
und
von
Insekten
brummenden
Weingarten
extrem
wohl
fühlen
und
so
mit
viel
Liebe
und
Engagement
ihre
Arbeit
erbringen.
It
is
the
conviction
and
attitude
of
life
of
me,
my
family
and
my
co-workers,
who
feel
extremely
well
in
a
colorful,
chamomile-scented
and
insect-buzzing
vineyard,
and
thus
do
their
work
with
love
and
commitment.
CCAligned v1
Hausarbeit
ist
nicht
schlecht
bezahlt,
weil
sie
als
unproduktiv
gilt,
sondern
weil
jene,
die
diese
Arbeit
erbringen,
feminisierte
und
rassifizierte
Subjekte
sind,
die
gegenüber
dem
hegemonialen
normativen
Subjekt
als
"minderwertig"
betrachtet
werden.
Domestic
work
is
not
badly
paid
because
it
is
signified
as
non-productive,
but
because
those
doing
this
work
are
feminized
and
racialized
subjects
considered
as
"inferior"
to
the
hegemonic
normative
subject.
ParaCrawl v7.1
Da
ich
auch
die
typische,
englisch
geprägte
Großkanzlei
kennengelernt
habe,
kann
ich
sagen,
dass
wir
mit
großem
Erfolg
auf
höchstem
juristischen
Niveau
die
gleiche
Arbeit
erbringen,
dabei
jedoch
die
Vorteile
einer
kleineren
Einheit
genießen.
Having
also
got
to
know
a
typical,
characteristically
English,
major
law
firm,
I
can
confirm
that
we
perform
the
same
work
with
great
success
and
to
the
highest
legal
standards
whilst
simultaneously
enjoying
the
benefits
of
being
a
smaller
unit.
ParaCrawl v7.1
Hausarbeit
ist
nicht
schlecht
bezahlt,
weil
sie
als
unproduktiv
gilt,
sondern
weil
jene,
die
diese
Arbeit
erbringen,
feminisierte
und
rassifizierte
Subjekte
sind,
die
gegenüber
dem
hegemonialen
normativen
Subjekt
als
„minderwertig“
betrachtet
werden.
Domestic
work
is
not
badly
paid
because
it
is
signified
as
non-productive,
but
because
those
doing
this
work
are
feminized
and
racialized
subjects
considered
as
“inferior”
to
the
hegemonic
normative
subject.
ParaCrawl v7.1
Was
ist,
wenn
die
Wirtschaft
diese
Menschen
mit
40
Stunden
Arbeit
nicht
erbringen
kann,
weil
die
Produktivitätsgewinne
mit
einer
kleineren
Anzahl
von
Arbeitnehmern
ermöglicht
haben
eine
wachsende
Produktionsvolumen
in
der
gleichen
Zeit
zu
produzieren?
What
if
the
economy
cannot
furnish
these
people
with
40
hours
of
work
because
the
gains
in
productivity
have
enabled
a
smaller
number
of
workers
to
produce
a
growing
volume
of
output
in
the
same
time?
ParaCrawl v7.1
Dies
bringt
verschiedene
Rechte
und
Pflichten
mit
sich,
u.a.
für
den
Angestellten
die
Pflicht,
die
vorgesehene
Arbeit
zu
erbringen,
aber
auch
das
Recht
auf
bezahlte
Ferien
und
für
den
Arbeitgeber,
die
Pflicht,
den
vereinbarten
Lohn,
sowie
die
Sozialleistungen
zu
bezahlen
oder
die
Rückerstattung
beruflicher
Ausgaben.
This
employment
relationship
implies
a
set
of
rights
and
obligations
for
each
party.
Those
include,
for
example,
the
employees'
obligation
to
provide
the
expected
work
and
their
right
to
paid
vacation,
or
the
employer's
obligation
to
pay
the
expected
wages
and
social
insurances
contributions,
and
to
reimburse
professional
expenses.
ParaCrawl v7.1
Alle
unsere
Azubis
arbeiten
an
eigenverantwortlichen
Projekten
und
in
starken
Teams,
die
mit
Spaß
an
der
Arbeit
beste
Leistungen
erbringen.
All
our
trainees
work
on
independent
projects
and
in
strong
teams
who
enjoy
their
work
and
perform
at
their
best.
ParaCrawl v7.1
Schwerere
Depressionen
könnten
es
sich
unmöglich
anfühlen
lassen,
in
der
Schule
oder
bei
der
Arbeit
Leistungen
zu
erbringen.
More
severe
depression
may
make
it
feel
impossible
to
perform
at
school
or
work.
ParaCrawl v7.1
Einen
Teil
unserer
Arbeit
erbringen
wir
für
professionelle
Kunden,
was
zur
Folge
hat,
dass
Flexibilität
und
schnelles
Anpassungsvermögen
äußerst
wichtig
sind.
Part
of
out
work
is
done
for
professional
clients,
which
means
that
flexibility
and
the
ability
to
quickly
adjust
to
changing
circumstances
are
very
important.
ParaCrawl v7.1
Warum
sollen
ohne
Not
einige
wenige
Dienstleistungsbranchen
so
bevorzugt
werden,
obwohl
sie
doch
nur
einen
Teil
ihrer
Wertschöpfung
durch
„angestellte
Arbeit“
erbringen?
Why
should
it
be
tolerated
that
some
few
service
industries
are
privileged,
even
though
only
part
of
their
creation
of
value
is
achieved
by
“employed
labour”?
ParaCrawl v7.1
Eine
Forschung
der
Oregon
State
University
besagt
nämlich,
dass
Menschen,
die
Sex
hatten,
am
Folgetag
bessere
Leistungen
auf
der
Arbeit
erbringen.
A
study
by
the
Oregon
State
University
shows
that
people
who
have
had
sex,
perform
better
at
work
the
next
day.
ParaCrawl v7.1
Manche
Gruppen
können
tiefgreifenderere
Arbeiten
mit
GeoGebra
erbringen.
Some
groups
can
do
more
in
depth
work
with
GeoGebra.
CCAligned v1
Die
positiven:
Ich
biete
Arbeit,
zahle
Steuern,
erbringe
Dienstleistungen
und
so
weiter.
The
positive
ones
are:
I
give
people
a
job,
I
pay
taxes,
I
provide
service,
etc.
ParaCrawl v7.1
Die
mangelnde
Abstimmung
des
nationalen
auf
den
europäischen
Rechtsrahmen
bezüglich
der
Unterscheidung
zwischen
der
Annahme
von
Arbeit
und
der
Erbringung
von
Dienstleistungen
macht
den
Begriff
"Selbstständige"
insbesondere
im
grenzüberschreitenden
Kontext
zu
einem
problematischen
Thema.
The
absence
of
a
link
between
the
national
and
European
legal
frameworks
in
relation
to
the
distinction
between
taking
on
work
and
providing
services
makes
the
concept
of
self-employment
a
problematic
subject,
particularly
in
relation
to
cross-border
work.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
einer
wirksamen
Beaufsichtigung
von
Kreditgebern
und
Kreditvermittlern,
die
ihre
Dienstleistungen
im
Gebiet
anderer
Mitgliedstaaten
gemäß
dem
freien
Dienstleistungsverkehr
erbringen,
arbeiten
die
zuständigen
Behörden
des
Aufnahme-
und
des
Herkunftsmitgliedstaats
eng
zusammen,
damit
eine
wirksame
Beaufsichtigung
und
Durchsetzung
der
Mindestanforderungen
des
Aufnahmemitgliedstaats
an
die
Kenntnisse
und
Fähigkeiten
gewährleistet
wird.
For
the
effective
supervision
of
creditors
and
credit
intermediaries
providing
their
services
within
the
territory
of
other
Member
States
under
the
freedom
to
provide
services,
the
competent
authorities
of
the
host
and
the
home
Member
States
shall
cooperate
closely
for
the
effective
supervision
and
enforcement
of
the
minimum
knowledge
and
competence
requirements
of
the
host
Member
State.
DGT v2019
Diese
Überlegung
veranlasste
uns
dazu,
einen
klaren
Wertekanon
festzulegen,
damit
unsere
Adressaten
wissen,
welchen
Werten
wir
uns
verpflichtet
fühlen,
nämlich
Unabhängigkeit,
Integrität
und
Unparteilichkeit
unseres
Organs,
Professionalität
unserer
Arbeit,
Erbringung
eines
Mehrwerts
im
Rahmen
dieser
Arbeit,
Exzellenz
und
Effizienz
unserer
Mitarbeiter
und
unserer
Organisation.
That
is
why
the
Court
has
articulated
a
clear
set
of
values,
so
that
our
stakeholders
know
that
we
are
committed
to:
the
independence,
integrity
and
impartiality
of
our
institution;
the
professionalism
of
our
work;
adding
value
through
that
work;
and
the
excellence
and
efficiency
of
our
people
and
organisation.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
können
Versuche,
Organisations-
oder
Neuausbildungsmodelle
zur
Begleitung
der
Änderungen
zu
finden,
nur
erste
Impulse
für
die
autonome
soziale
Gestaltung
der
Arbeitsprozesse
durch
die
Arbeitenden
erbringen
(1).
With
this
in
mind,
attempts
to
find
models
of
organization
or
retraining
to
accompany
the
changes
provide
only
the
initial
impulse
for
autonomous
social
organization
of
the
work
process
by
the
workers
(Die
autonome
Soziale
Gestaltung
der
Arbeitsprozesse
durch
die
Arbeitenden)
(1).
EUbookshop v2
Ist
seine
Leistung
einmalig
und
wird
sie
allein
erbracht,
so
wird
seine
Arbeit
als
Erbringung
einer
Leistung
anzusehen
sein.
If
his
performance
is
a
single
one,
without
continuity,
his
work
will
be
treated
as
performances
of
service.
EUbookshop v2
Dort,
wo
wir
Leistungen
nicht
selbst
erbringen,
arbeiten
wir
erfolgreich
und
verlässlich
in
einem
Netzwerk
von
Partner-Unternehmen.
In
those
areas
in
which
we
don't
provide
services
ourselves,
we
work
together
successfully
and
reliably
within
a
network
of
partner
firms.
ParaCrawl v7.1
Mit
professioneller
Einstellung
zur
Arbeit
und
Erbringung
von
Dienstleistungen
auf
höchstem
Niveau,
garantieren
wir
Ihnen,
dass
die
Zusammenarbeit
mit
unserem
Unternehmen
eine
wahre
Freude
sein
wird.
Professional
attitude
towards
work
and
providing
services
at
the
highest
level
guarantee
you
that
the
cooperation
with
our
company
will
be
a
real
pleasure.
CCAligned v1