Translation of "Erzeugt wird" in English
In
Deutschland
gibt
es
viele
Biogasanlagen,
in
denen
nur
Strom
erzeugt
wird.
In
Germany
there
are
many
biogas
plants,
in
which
only
electricity
is
produced.
Europarl v8
Man
sieht,
wie
Zufriedenheit
künstlich
erzeugt
wird.
You're
watching
happiness
be
synthesized.
TED2013 v1.1
Bitte
warten
Sie,
während
die
Fehlerausgabe
erzeugt
wird...
Please
wait
while
generating
the
dump...
KDE4 v2
Feldlinien
werden
geschnitten,
die
Energie
wird
erzeugt.
Lines,
of
course,
would
be
cut,
the
force
will
be
generated.
TED2013 v1.1
Die
Bezeichnung
Deutscher
Wein
steht
für
Wein,
der
in
Deutschland
erzeugt
wird.
Recently
much
more
German
white
wine
is
being
made
in
the
dry
style
again.
Wikipedia v1.0
Auch
Rotwein
–
Blauer
Portugieser
und
Spätburgunder
–
wird
erzeugt.
Red
wine,
too
–
Blauer
Portugieser
and
Pinot
noir
–
is
made.
Wikipedia v1.0
Es
wird
erzeugt,
indem
man
die
Tastenkombination
-
auf
der
Tastatur
drückt.
It
is
generated
by
pressing
the
key
while
holding
down
the
key
on
a
computer
keyboard.
Wikipedia v1.0
Spannung
wird
erzeugt
durch
die
Nachforschungen
nach
dem
Verbleib
des
Freundes
Saúl
Zuratas.
The
academic
world
is
heavily
criticized
by
Saúl
Zuratas,
however.
Wikipedia v1.0
Der
Fingerabdruck
für
Titel
%1
wird
erzeugt.
Generating
fingerprint
for
track
%1.
KDE4 v2
Der
gewählte
Pfad
existiert
noch
nicht,
ein
neues
Maildir
wird
erzeugt.
The
selected
path
does
not
exist
yet,
a
new
Maildir
will
be
created.
KDE4 v2
Nach
einem
Namen
fragen,
wenn
eine
neue
Seite
erzeugt
wird?
Ask
for
a
name
when
creating
a
new
page?
KDE4 v2
Dies
ist
ein
sehr
dunkles
schwarz,
welches
von
derselben
Verschmutzung
erzeugt
wird.
So
this
is
a
very
sharp
black
that
is
generated
by
the
same
pollution.
TED2020 v1
Das
ist
ein
Licht,
das
von
einem
Atomreaktor
erzeugt
wird.
It's
the
light
generated
in
nuclear
reactors.
OpenSubtitles v2018
Wird
die
Energie
in
hocheffizienten
Kraft-Wärme-Kopplungsanlagen
erzeugt,
so
wird
ein
Bonus
gewährt.
If
the
energy
is
produced
in
high
efficiency
co-generation
plants,
a
bonus
is
applied.
TildeMODEL v2018
Wie
kann
dies
so
kommuniziert
werden,
dass
ein
entsprechendes
Verständnis
erzeugt
wird?
How
can
this
be
communicated
in
order
to
create
understanding?
TildeMODEL v2018
Mündungsfeuer
wird
erzeugt,
wenn
überhitzte
Gase
aus
der
Pistole
austreten.
A
muzzle
flash
is
created
by
superheated
gases
leaving
a
gun.
OpenSubtitles v2018
Wo,
mit
anderen
Worten,
Sinnlosigkeit
direkt
erzeugt
wird.
Where,
in
other
words,
senselessness
is
daily
produced
anew.
OpenSubtitles v2018
Auf
das
Subspace-Feld
zugreift,
das
vom
Stargate
erzeugt
wird.
Accesses
the
subspace
field
the
Stargate
is
capable
of
generating.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
alle
Sachen
nach
rechts
gehen,
Elektrizität
wird
erzeugt.
And
if
all
things
go
right,
electricity
will
be
generated.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
dieses
geschieht,
Elektrizität
wird
erzeugt.
And
if
this
happens,
electricity
will
be
generated.
OpenSubtitles v2018