Translation of "Erste verhandlungen" in English
Das
erste
Thema
der
Verhandlungen
waren
die
Ausbildungsentschädigungen.
The
first
topic
of
discussion
was
training
compensation.
TildeMODEL v2018
Hochrangige
Beamte
führten
Anfang
Mai
in
Brüssel
bereits
eine
erste
Runde
von
Verhandlungen.
A
first
round
of
talks
at
high-ranking
official's
level
took
place
in
the
beginning
of
May
in
Brussels.
TildeMODEL v2018
Ich
glaube,
daß
erste
Verhandlungen
1997
anlaufen
werden.
I
BELIEVE
THIS
FIRST
NEGOTIATIONS
WILL
START
IN
1997.
TildeMODEL v2018
Der
erste
Tag
der
Verhandlungen
ist
ein
wenig
wie
der
erste
Schultag.
The
first
day
of
negotiation
is
rather
like
the
first
day
of
school.
-
Get
out?
OpenSubtitles v2018
Am
17.
Dezember
fanden
in
Eisenstadt
erste
Verhandlungen
statt.
Initial
negotiations
took
place
on
17
December
in
Eisenstadt.
EUbookshop v2
Erste
Verhandlungen
wurden
allerdings
erst
vor
5
Jahren
aufgenommen.
However,
initial
negotiations
were
only
entered
into
5
years
ago.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Phase
der
Verhandlungen
mit
der
europäischen
Automobilindustrie
wurde
im
Juli
2001
abgeschlossen.
The
first
phase
of
negotiations
with
the
European
industry
was
completed
in
July
2001.
TildeMODEL v2018
Um
1849
begannen
erste
Verhandlungen
des
1830
gegründeten
belgischen
Königreichs
mit
Großbritannien
bezüglich
der
Fischereirechte.
In
1849
Britain
initiated
the
first
negotiation
with
the
newly
founded
Kingdom
of
Belgium
about
a
fishing
convention.
WikiMatrix v1
Interessenten
aus
der
Wirtschaft
können
dann
das
Recht
für
erste
Verhandlungen
mit
den
Forschern
ersteigern.
Interested
parties
will
be
able
to
bid
face-to-face
for
the
right
of
first
negotiation
with
the
knowledge
owner.
ParaCrawl v7.1
Erste
Bemerkung:
diese
Verhandlungen
erfolgen
vor
dem
Hintergrund
gegensätzlicher
agrarpolitischer
Entwicklungen
in
den
USA
und
der
Europäischen
Union.
Firstly,
these
negotiations
are
taking
place
against
a
background
of
widely
differing
approaches
to
agriculture
in
the
United
States
and
the
European
Union.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
eine
Zwischenetappe,
die
uns
ermöglichen
soll,
die
erste
Hälfte
der
Verhandlungen
abzuschließen.
It
amounts
to
an
interim
position
that
would
allow
us
to
take
the
negotiations
forward
to
the
halfway
stage.
Europarl v8
Unsere
Präsidentschaft
war
verantwortlich
für
die
erste
Phase
der
Verhandlungen
über
die
künftigen
Finanziellen
Vorausschauen,
die
für
den
Finanzrahmen
der
Union
im
Zeitraum
2007
bis
2013
maßgeblich
sind.
Our
presidency
had
responsibility
for
managing
the
initial
phase
of
negotiations
on
the
future
Financial
Perspectives
which
will
determine
funding
for
the
Union
from
2007
to
2013.
Europarl v8
Und
warum
lehnt
die
Kommission
den
auf
Fidschi
unterbreiteten
Vorschlag
der
Regierungschefs
der
AKP-Staaten
ab,
eine
erste
Etappe
von
Verhandlungen
über
prinzipielle
Fragen
mit
der
Gruppe
der
AKP-Staaten
insgesamt
zu
führen?
Finally,
why
does
the
Commission
resist
the
proposal
from
the
ACP
heads
of
government
in
Fiji
to
enter
an
initial
phase
of
negotiations
on
principles
with
the
ACP
Group
as
a
whole?
Europarl v8
Die
erste
Phase
der
Verhandlungen
muss
zwangsläufig
der
Verbesserung
des
Regelungsrahmens
und
der
Bedingungen
für
den
kommerziellen
Betrieb
gewidmet
sein.
The
first
phase
of
negotiations
must
unquestionably
be
devoted
to
improving
the
regulatory
framework
and
the
conditions
relating
to
commercial
operation.
Europarl v8
Für
das
vierte
Quartal
2007
wurden
erste
Angebote
potenzieller
Investoren
erwartet,
und
im
ersten
Halbjahr
2008
sollten
nach
Abschluss
von
Verhandlungen
erste
Verkaufsverträge
unterzeichnet
werden.
Initial
offers
by
potential
investors
were
to
be
submitted
by
the
fourth
quarter
of
2007
and,
following
negotiations,
a
preliminary
sales
agreement
was
to
be
concluded
in
the
first
half
of
2008.
DGT v2019
Mit
dem
Abschluss
der
dritten
Verhandlungsrunde
wird
die
erste
Phase
der
Verhandlungen
beendet
und
der
Weg
für
EU-Handelskommissar
Karel
De
Gucht
und
den
US-Handelsbeauftragten
Michael
Froman
geebnet,
Anfang
2014
auf
einer
Sitzung
eine
politische
Zwischenbilanz
zu
ziehen.
The
end
of
this
third
round
marks
the
conclusion
of
the
initial
phase
of
negotiations
and
paves
the
way
for
EU
Trade
Commissioner
Karel
De
Gucht
and
US
Trade
Representative
Ambassador
Michael
Froman
to
hold
a
political
stocktaking
meeting
early
in
2014.
TildeMODEL v2018
Wie
die
Europäische
Kommission
bekannt
gab,
wird
heute
in
Budapest
die
erste
Runde
von
Verhandlungen
mit
Ungarn
über
die
künftige
Strukturfondsförderung
eröffnet.
The
European
Commission
launched
the
first
round
of
negotiations
with
Hungary
on
future
Structural
Funds
assistance
today
in
Budapest.
TildeMODEL v2018
Damit
die
Verhandlungen
so
rasch
wie
möglich
nach
dem
Dezember
1997
tatsächlich
aufgenommen
werden
können,
wird
der
Europäische
Rat
auf
der
Dezember-Tagung
die
erforderlichen
Entscheidungen
in
bezug
auf
den
gesamten
Erweiterungsprozeß
treffen,
wozu
auch
die
praktischen
Vorkehrungen
für
die
erste
Phase
der
Verhandlungen
und
die
Intensivierung
der
Heranführungsstrategie
der
Union
sowie
die
Ermittlung
etwaiger
anderer
Möglichkeiten
zum
Ausbau
der
Zusammenarbeit
zwischen
der
EU
und
allen
beitrittswilligen
Ländern
gehören.
At
that
meeting,
the
European
Council,
with
a
view
to
enabling
the
actual
opening
of
negotiations
as
soon
as
possible
after
December
1997,
will
take
the
necessary
decisions
on
the
overall
enlargement
process
including
practical
arrangements
for
the
initial
phase
of
negotiations
and
the
reinforcement
of
the
Union's
pre-accession
strategy
as
well
as
other
possible
means
to
strengthen
cooperation
between
the
EU
and
all
applicant
countries.
TildeMODEL v2018
Die
erste
Runde
der
Verhandlungen
über
Assoziierungsabkommen
mit
Armenien,
Aserbaidschan
und
Georgien
findet
nächste
Woche
in
den
Hauptstädten
der
drei
Länder
des
Südkaukasus
statt.
The
first
round
of
negotiations
on
an
Association
Agreement
with
Georgia,
Azerbaijan
and
Armenia
will
take
place
in
the
capitals
of
the
three
South
Caucasus
countries
in
the
coming
week.
TildeMODEL v2018
Erste
offizielle
Verhandlungen
mit
den
beiden
Ländern
wurden
1979
aufgenommen,
aber
trotz
offen
sichtlichen
Enthusiasmus
und
klarer
Entschlossenheit
seitens
der
Bewerberländer,
sind
diese
Verhandlungen
nicht
mit
der
gebotenen
Eile
vorangetrieben
worden.
We
believe
that
the
accession
of
countries
that
have
been
both
democracies
and
dictatorships
is
of
such
great
political
importance
that
it
should
prevail
over
the
few
difficulties
which
remain
in
the
negotiations.
EUbookshop v2
Es
ist
auch
noch
wichtig
zu
erwähnen,
dass
der
Iran
nicht
das
erste
Mal
Verhandlungen
geleitet
und
solche
Vorschläge
gemacht
hat.
It
is
worth
mentioning
that
this
was
not
the
first
time
that
Iran
led
negotiations
and
made
such
suggestions.
GlobalVoices v2018q4
Damit
die
Verhandlungen
so
rasch
wie
möglich
nach
dem
Dezember
1997
tatsächlich
aufgenommen
werden
können,
wird
der
Europäische
Rat
auf
der
Dezember-Tagung
die
erforderlichen
Entscheidungen
in
bezug
auf
den
gesamten
Erweiterungsprozeß
treffen,
wozu
auch
die
praktischen
Vorkehrungen
für
die
erste
Phase
der
Verhandlungen
und
die
Intensivie
rung
der
Heranführungsstrategie
der
Union
sowie
die
Ermittlung
etwaiger
anderer
Möglich
keiten
zum
Ausbau
der
Zusammenarbeit
zwischen
der
EU
und
allen
beitrittswilligen
Ländern
gehören.
At
that
meeting,
the
European
Council,
with
a
view
to
enabling
the
actual
opening
of
negotiations
as
soon
as
possible
after
December
1997,
will
take
the
necessary
decisions
on
the
overall
enlargement
process
including
practical
arrangements
for
the
initial
phase
of
negotiations
and
the
reinforcement
of
the
Union's
preaccession
strategy
as
well
as
other
possible
means
to
strengthen
cooperation
between
the
EUbookshop v2
Nach
Verabschiedung
dieses
Beschlusses
durch
den
Rat
hat
im
September
1972
eine
erste
Phase
von
Verhandlungen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Jugoslawien
stattgefunden.
After
the
decision
was
taken
by
the
Council,
there
was
a
first
round
of
negotiations
between
the
Community
and
Yugoslavia
in
September
1972.
EUbookshop v2
Eine
erste
Phase
von
Verhandlungen
zwischen
der
Gemeinschaft
und
Mexiko
fand
am
29.
und
30.
Juli
1975
statt.
An
initial
round
of
negotiations
between
the
Community
and
Mexico
was
held
on
29
and
30
July.
EUbookshop v2
Die
Kommission
führte
im
Hin
blick
auf
den
Abschluß
eines
Fischereiabkommens
zwischen
der
Gemeinschaft
und
der
Republik
Gambia
am
28.
und
29.
Oktober
in
Anwesenheit
der
Vertreter
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
erste
Verhandlungen
mit
einer
gambischen
Delegation.
On
30
October
the
Commission
proposed
to
the
Council
guide
prices
for
fishery
products
and
a
producer
price
for
tuna
for
the
canning
industry
for
the
1986
fishing
year.
'
EUbookshop v2
Des
weiteren
wurden
von
den
zuständigen
Gremien
des
Rates
erste
Verhandlungen
über
eine
eventuelle
Teilnahme
der
Gemeinschaft
an
der
Ausstellung
in
Tädshon
in
Südkorea
von
August
bis
November
1993
und
an
der
Handelsausstellung
1993
in
Osaka
aufgenommen.
In
addition,
initial
discussions
concerning
possible
Community
participation
in
the
Exhibition
in
Taejon
in
South
Korea
in
August/November
1993
and
in
the
Osaka
Trade
Exhibition
in
1993
were
begun
in
the
appropriate
Council
bodies.
EUbookshop v2