Translation of "Erstaunlich" in English

Erstaunlich sind ja auch die Zeitpunkte, zu denen die Agenturen aktiv werden.
Another astounding thing is the times at which these agencies become active.
Europarl v8

Es gelingt ihm immer, alles erstaunlich einfach darzustellen.
He always makes it seem amazingly simple.
Europarl v8

Das ist erstaunlich, da das Parlament gerade in der Debatte ist.
This is rather surprising, as Parliament is now in the process of a debate.
Europarl v8

Es ist schon erstaunlich, wie wenige Fortschritte erzielt wurden.
It is amazing that so little progress has been made.
Europarl v8

Nach drei Tagen sehr intensiver Arbeit fühlte ich mich erstaunlich gut und gesund.
At the end of three very intensive days' work I felt amazingly well and healthy.
Europarl v8

Dieses Konzept erweist sich als erstaunlich erfolgreich.
This approach is proving remarkably successful.
Europarl v8

Die hitzige Debatte, die dieser Richtlinie vorausgegangen war, ist erstaunlich.
The heated debate preceding this directive is astonishing.
Europarl v8

Das war erstaunlich und war ein Symbol der Versöhnung und eines neuen Zeitalters.
This was astounding, representing reconciliation and a new era.
Europarl v8

Was ist nun bemerkenswert, was ist erstaunlich?
What is noteworthy and surprising in this?
Europarl v8

Ich finde es erstaunlich, dass bisher nur drei Staaten Änderungen eingereicht haben.
I find it amazing that only three states have actually applied.
Europarl v8

Es wäre erstaunlich, wenn zwischen den Fünfzehn hierüber keine Einstimmigkeit bestünde.
It would be surprising if the fifteen were not unanimous on this subject.
Europarl v8

Das ist heute Abend immerhin erstaunlich.
That is in any case quite astonishing on an evening like this.
Europarl v8

Ihre mangelnde Vorstellungskraft und ihr fehlender Ehrgeiz sind erstaunlich.
Its lack of imagination and lack of ambition are amazing.
Europarl v8

Es ist ebenfalls nicht erstaunlich, dass sie Vorwände erfinden müssen.
Nor is it surprising that they need to invent pretexts.
Europarl v8

Es ist nicht erstaunlich, dass Europa angesichts dessen heillos zerstritten ist.
Nor is it surprising that Europe, in the face of this, is ludicrously divided.
Europarl v8

Bei diesem Projekt wurde erstaunlich viel Zeit verschwendet.
There has been an astonishing amount of time wasted with regard to this project.
Europarl v8

Das Wahlergebnis war ermutigend und angesichts der schwierigen Umstände wirklich erstaunlich.
The outcome of the election was quite encouraging and really astonishing under these difficult circumstances.
Europarl v8

Es ist schon erstaunlich, wie viel wir alle über diese Sachen wissen!
It is amazing what we all know about these things!
Europarl v8

Ich muss schon sagen, dass ich diese Forderungen erstaunlich finde.
I have to say that I find these demands astonishing.
Europarl v8

Die Gesamtsteuereinnahmen sind dank der guten Konjunkturentwicklung erstaunlich stabil geblieben.
The total tax revenue has remained remarkably stable, thanks to increased economic activity.
Europarl v8

Ich finde die Äußerungen des Herrn Ratspräsidenten recht erstaunlich.
I find the President-in-Office's remarks quite amazing.
Europarl v8

Sie werden zugeben, dass dies erstaunlich ist.
You must admit that it is surprising.
Europarl v8

Die Unabhängigkeit dieser großen Demokraten ist wirklich erstaunlich!
The independence of these great democrats is truly astonishing.
Europarl v8