Translation of "Erstaunlich" in English
Erstaunlich
sind
ja
auch
die
Zeitpunkte,
zu
denen
die
Agenturen
aktiv
werden.
Another
astounding
thing
is
the
times
at
which
these
agencies
become
active.
Europarl v8
Es
gelingt
ihm
immer,
alles
erstaunlich
einfach
darzustellen.
He
always
makes
it
seem
amazingly
simple.
Europarl v8
Das
ist
erstaunlich,
da
das
Parlament
gerade
in
der
Debatte
ist.
This
is
rather
surprising,
as
Parliament
is
now
in
the
process
of
a
debate.
Europarl v8
Es
ist
schon
erstaunlich,
wie
wenige
Fortschritte
erzielt
wurden.
It
is
amazing
that
so
little
progress
has
been
made.
Europarl v8
Nach
drei
Tagen
sehr
intensiver
Arbeit
fühlte
ich
mich
erstaunlich
gut
und
gesund.
At
the
end
of
three
very
intensive
days'
work
I
felt
amazingly
well
and
healthy.
Europarl v8
Dieses
Konzept
erweist
sich
als
erstaunlich
erfolgreich.
This
approach
is
proving
remarkably
successful.
Europarl v8
Die
hitzige
Debatte,
die
dieser
Richtlinie
vorausgegangen
war,
ist
erstaunlich.
The
heated
debate
preceding
this
directive
is
astonishing.
Europarl v8
Das
war
erstaunlich
und
war
ein
Symbol
der
Versöhnung
und
eines
neuen
Zeitalters.
This
was
astounding,
representing
reconciliation
and
a
new
era.
Europarl v8
Was
ist
nun
bemerkenswert,
was
ist
erstaunlich?
What
is
noteworthy
and
surprising
in
this?
Europarl v8
Ich
finde
es
erstaunlich,
dass
bisher
nur
drei
Staaten
Änderungen
eingereicht
haben.
I
find
it
amazing
that
only
three
states
have
actually
applied.
Europarl v8
Es
wäre
erstaunlich,
wenn
zwischen
den
Fünfzehn
hierüber
keine
Einstimmigkeit
bestünde.
It
would
be
surprising
if
the
fifteen
were
not
unanimous
on
this
subject.
Europarl v8
Das
ist
heute
Abend
immerhin
erstaunlich.
That
is
in
any
case
quite
astonishing
on
an
evening
like
this.
Europarl v8
Ihre
mangelnde
Vorstellungskraft
und
ihr
fehlender
Ehrgeiz
sind
erstaunlich.
Its
lack
of
imagination
and
lack
of
ambition
are
amazing.
Europarl v8
Es
ist
ebenfalls
nicht
erstaunlich,
dass
sie
Vorwände
erfinden
müssen.
Nor
is
it
surprising
that
they
need
to
invent
pretexts.
Europarl v8
Es
ist
nicht
erstaunlich,
dass
Europa
angesichts
dessen
heillos
zerstritten
ist.
Nor
is
it
surprising
that
Europe,
in
the
face
of
this,
is
ludicrously
divided.
Europarl v8
Bei
diesem
Projekt
wurde
erstaunlich
viel
Zeit
verschwendet.
There
has
been
an
astonishing
amount
of
time
wasted
with
regard
to
this
project.
Europarl v8
Das
Wahlergebnis
war
ermutigend
und
angesichts
der
schwierigen
Umstände
wirklich
erstaunlich.
The
outcome
of
the
election
was
quite
encouraging
and
really
astonishing
under
these
difficult
circumstances.
Europarl v8
Es
ist
schon
erstaunlich,
wie
viel
wir
alle
über
diese
Sachen
wissen!
It
is
amazing
what
we
all
know
about
these
things!
Europarl v8
Ich
muss
schon
sagen,
dass
ich
diese
Forderungen
erstaunlich
finde.
I
have
to
say
that
I
find
these
demands
astonishing.
Europarl v8
Die
Gesamtsteuereinnahmen
sind
dank
der
guten
Konjunkturentwicklung
erstaunlich
stabil
geblieben.
The
total
tax
revenue
has
remained
remarkably
stable,
thanks
to
increased
economic
activity.
Europarl v8
Ich
finde
die
Äußerungen
des
Herrn
Ratspräsidenten
recht
erstaunlich.
I
find
the
President-in-Office's
remarks
quite
amazing.
Europarl v8
Sie
werden
zugeben,
dass
dies
erstaunlich
ist.
You
must
admit
that
it
is
surprising.
Europarl v8
Die
Unabhängigkeit
dieser
großen
Demokraten
ist
wirklich
erstaunlich!
The
independence
of
these
great
democrats
is
truly
astonishing.
Europarl v8