Translation of "Erstaunlich viele" in English
Erstaunlich
viele
denken,
sie
hätten
kein
musikalisches
Gehör.
Amazing
number
of
people
think
they're
tone-deaf.
TED2013 v1.1
Erstaunlich,
wie
viele
Angestellte
es
hier
gibt.
It's
amazing
how
many
employees
the
clinic
has.
OpenSubtitles v2018
Erstaunlich,
wie
viele
Kerle
aus
Albany
Grants
Grabmal
sehen
wollen.
Ain't
it
amazing
how
many
guys
come
from
Albany
to
see
Grant's
tomb?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
erstaunlich,
wie
viele
Feuerwaffen
in
diese
Tasche
passen.
It's
remarkable
how
many
firearms
you
can
fit
in
that
purse.
OpenSubtitles v2018
Mein
Gott,
erstaunlich,
wie
viele
Sterne
es
sind.
My
God,
it's
amazing
how
many
stars.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
erstaunlich,
dass
so
viele
sagen:
The
one
thing
I'm
finding
remarkable
about
people
is
they
say,
Oh,
I
couldn't
do
that,"
OpenSubtitles v2018
Ist
es
nicht
erstaunlich,
wie
viele
Bücher
man
ansammelt?
Rose,
isn't
it
amazing
how
many
books
you
accumulate
over
the
years?
OpenSubtitles v2018
Erstaunlich,
wie
viele
Mitschüler
ich
nicht
kenne.
It's
amazing
how
many
people
at
school
I
don't
know.
OpenSubtitles v2018
Erstaunlich,
wie
viele
Gäste
Quarks
als
zweites
Zuhause
betrachten.
It's
amazing
how
many
of
my
customers
think
of
Quark's
as
their
second
home.
OpenSubtitles v2018
Weil
es
wirklich
erstaunlich
ist,
wie
viele
Chinesen
Prag
besuchen.
Everyday
hundred
of
Chinese
tourists
come
here
by
buses,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Ja,
erstaunlich,
wie
viele
es
davon
gibt.
Yeah,
it's
amazing
how
many
of
those
exist.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
erstaunlich,
wie
viele
Leute
sich
die
Schuhe
putzen
müssten.
You
know,
it's
amazing
how
many
people
need
shoeshines.
OpenSubtitles v2018
Erstaunlich,
wie
viele
Menschen
heutzutage
bei
Schiffsunglücken
sterben.
Amazing
how
many
people
die
in
boating
accidents
these
days.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
erstaunlich,
wie
viele
Polen
das
Land
verlassen.
It’s
amazing
how
many
Poles
are
leaving
the
country.
EUbookshop v2
Es
ist
erstaunlich,
wie
viele
Generationen
in
die
gleiche
Falle
tappen.
It's
amazing
how
many
generations
fall
into
the
same
trap.
OpenSubtitles v2018
Ist
doch
erstaunlich,
wie
viele
Fans
das
Testbild
hat.
Surprising
how
many
fans
you
can
get
for
a
TV
test
screen.
OpenSubtitles v2018
Erstaunlich,
wie
viele
Mitarbeiter
bei
Family
Guy
Star
Wars
lieben.
It
is
amazing
how
many
people
involved
with
Family
Guy
absolutely
love
Star
Wars.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
erstaunlich,
wie
viele
KISS-
und
V103-Sender
es
gibt.
It's
amazing
how
many
kiss
or
V103
stations
there
are.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
erstaunlich,
wie
viele
unglückliche
Ehen
es
gibt.
It's
surprising
how
many
unhappy
marriages
there
are.
Tatoeba v2021-03-10
In
der
Stadt
sahen
wir
erstaunlich
viele
Fahrradfahrer,
besonders
Frauen.
In
the
town,
we
saw
an
astonishing
number
of
people
riding
bicycles,
particularly
women.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
immer
wieder
erstaunlich
wie
viele
chinesische
Kollegen
am
BCC
mitarbeiten.
It’s
always
astonishing
how
many
Chinese
colleagues
work
on
BCC.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
erstaunlich,
wie
viele
Stellungsfehler
heute
im
Schauring
ignoriert
werden.
It's
amazing
how
many
leg
faults
are
ignored
today
in
the
show
ring.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
immer
erstaunlich,
wie
viele
Menschen
noch
ansprechbar
sind.
It
is
always
amazing
to
see
how
many
people
are
still
receptive
to
this
kind
of
message.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
erstaunlich,
wie
viele
Strohbündel
auf
einen
so
kleinen
Laster
passen!
It’s
quite
amazing
how
many
cornhusks
you
can
get
onto
a
small
truck!
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wirklich
erstaunlich,
wie
viele
reiche
Leute
unglücklich
sind.
It's
really
amazing
how
many
very
rich
people
are
very
unhappy.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
erstaunlich,
wie
viele
verschiedene
Sorten
und
Preislagen
gibt.
It
is
amazing
how
many
different
varieties
and
price
points
there
are.
ParaCrawl v7.1
Daraus
ergeben
sich
erstaunlich
viele
skulpturale
Optionen.
A
surprising
number
of
sculptural
options
arise
in
this
manner.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
erstaunlich,
wie
viele
Fische
dort
dennoch
existieren
können.
So
it
is
really
astonishing
how
many
species
can
exist
there.
ParaCrawl v7.1