Translation of "Erstaunlich schnell" in English

Sie ist auch noch erstaunlich schnell, für jemand in ihrem Alter.
She has amazing land speed for a woman her age, too.
TED2013 v1.1

Für einen Dicken läuft er erstaunlich schnell.
I think for a big man, Schultz moves pretty fast.
OpenSubtitles v2018

Es sind Früchte, die erstaunlich schnell verwesen.
They are fruits which rot at an amazing speed.
OpenSubtitles v2018

Erstaunlich, wie schnell Sie begreifen, Herr Oberst.
Amazing how you grasp things, sir.
OpenSubtitles v2018

Es ist erstaunlich, wie schnell sie angefangen haben, sich zu versammeln.
It's amazing how quickly they've begun to gather.
OpenSubtitles v2018

Hal, erstaunlich, wie schnell Sie sich nach der künstlichen Beatmung erholten.
Hal, it's remarkable how well you've recovered from being on the ventilator.
OpenSubtitles v2018

Erstaunlich, wie schnell man isst, wenn einer auf die Zeit achtet.
It's amazing how fast you can eat when someone's timing you.
OpenSubtitles v2018

Wirklich erstaunlich, wie schnell du Chinesisch gelernt hast.
I'd no idea you could speak Chinese so well. I'm an interpreter, so I have to.
OpenSubtitles v2018

Es ist erstaunlich, wie schnell Sie alle gewachsen sind.
It's amazing how fast you've all grown.
OpenSubtitles v2018

Es ist erstaunlich, wie schnell Sie sich unbeliebt gemacht haben.
It is remarkable how quickly you've made yourself tiresome.
OpenSubtitles v2018

Erstaunlich nicht, wie schnell sich alle gegen einen wenden können?
Isn't it amazing how quickly everyone can turn against you?
OpenSubtitles v2018

Erstaunlich wie schnell man sich an so einen großen Ort gewöhnen kann.
It's amazing how fast you get used to such a big place.
OpenSubtitles v2018

Erstaunlich war, wie schnell Petri Luthers Bibelübersetzung nachdruckte.
Petri was also able to produce a reprint of Luther’s translation of the Bible with amazing speed.
WikiMatrix v1

Nach Ihrer langen Zeit als Schläferin waren Sie erstaunlich schnell wieder einsatzfähig.
You were able to re-engage so quickly after being dormant so long.
OpenSubtitles v2018

Für ein Schwergewicht bin ich z.B. erstaunlich schnell.
I'm deceptively quick for a big guy.
OpenSubtitles v2018

Wann immer ihr Name auf kam, wurde erstaunlich schnell das Thema gewechselt.
Whenever her name came up, the subject was changed pretty quickly.
QED v2.0a

Ist schon erstaunlich wie schnell für mich die Zeit vergeht.
Itís amazing how time flies with me.
ParaCrawl v7.1

Mit so vielen Leuten ging alles erstaunlich schnell.
With so many people all went amazingly fast.
ParaCrawl v7.1

Es ist jedoch erstaunlich, wie schnell die Natur diese Wunden heilt.
However, it is amazing how fast nature heals these wounds.
ParaCrawl v7.1

In Frankfurt geht viel, und das erstaunlich schnell.
In Frankfurt, you can achieve a lot, and astonishingly quickly too.
ParaCrawl v7.1

Für italienische Verhältnisse schreitet die weitere Planung nun erstaunlich schnell voran.
For Italian circumstances, the planning now got on very quickly.
ParaCrawl v7.1

Mit Lady Marmalate siehst Du unglaubliche Erträge und erstaunlich schnell!
With lady Marmalate you'll see incredible yields and remarkably quickly!
ParaCrawl v7.1

Es ist immer wieder erstaunlich, wie schnell sich die Kleinen entwickeln.
It is always fascinating how quick they are developing
ParaCrawl v7.1

Es ist erstaunlich, wie schnell die Jahre vergehen,
It is amazing how fast the years go by,
CCAligned v1