Translation of "Erst möglich machen" in English
Wir
unterstützen
Institutionen
und
Organisationen
die
eine
solche
Selbsthilfe
erst
möglich
machen.
We
support
institutions
and
organisations
that
make
such
self-help
possible.
ParaCrawl v7.1
Danke
an
alle
HelferInnen,
welche
die
Wachauer
Radtage
erst
möglich
machen!
Thanks
to
all
the
helpers,
who
make
the
Wachauer
Radtage
possible.
CCAligned v1
Ein
Danke
geht
an
unser
Team,
die
solche
Erfolge
erst
möglich
machen!
Special
Thanks
goes
to
our
team
who
make
such
successes
possible!
CCAligned v1
Alle
Komponenten,
Systeme
oder
Anwendungen
welche
neue
Entwicklungen
erst
möglich
machen.
All
components,
systems
or
applications
that
make
new
developments
possible.
ParaCrawl v7.1
Dies
sind
die
Voraussetzungen,
um
Digitalisierung
erst
möglich
zu
machen.
These
are
the
things
that
make
digitization
even
possible
in
the
first
place.
ParaCrawl v7.1
Das
Debian-Projekt
dankt
auch
den
Sponsoren,
die
diese
Konferenz
erst
möglich
machen:
The
Debian
Project
would
also
like
to
thank
the
sponsors
who
made
this
conference
possible:
ParaCrawl v7.1
Hier
könnten
die
Powercaps
Lösungen
zur
Energie-Rückgewinnung
effizienter
oder
überhaupt
erst
möglich
machen.
Here,
power
caps
might
make
energy
recovery
more
efficient
or
possible
in
the
first
place.
ParaCrawl v7.1
Hinter
jedem
Funksystem
stehen
leistungsstarke
Infrastrukturkomponenten,
die
maßgeschneiderte
Lösungen
erst
möglich
machen.
Behind
every
radio
system
there
are
powerful
infrastructure
components
that
are
made
possible
by
tailor-made
solutions.
ParaCrawl v7.1
Und
Schiffe,
die
diese
Arbeit
erst
möglich
machen.
And
there
are
vessels
without
which
this
work
would
be
impossible.
ParaCrawl v7.1
Die
Verteilnetze
sind
es
also,
die
den
Umbau
des
Energiesystems
überhaupt
erst
möglich
machen.
Distribution
networks
are
what
makes
the
transformation
of
the
energy
system
possible.
ParaCrawl v7.1
Inbegriffen
sind
alle
elementaren
theoretischen
Skills,
die
ein
sicheres
Navigieren
erst
möglich
machen.
Included
are
all
the
basic
theoretical
skills,
make
a
safe
navigation
possible
only.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
vergessen
wir
aber
niemals
die
Menschen,
die
diesen
Erfolg
erst
möglich
machen.
In
addition
we
never
forget
the
people
who
make
this
success
possible.
ParaCrawl v7.1
Wir
bedanken
uns
bei
unseren
Partnern,
die
mit
ihrer
Unterstützung
unsere
Projekte
erst
möglich
machen.
We
are
grateful
to
our
sponsors
and
partners
who
make
it
all
possible
with
their
support.
CCAligned v1
Der
Dank
erstreckt
sich
auch
auf
die
Spender,
die
humanitäre
Hilfe
häufig
erst
möglich
machen.
Our
thanks
extend
also
to
the
donors,
who
often
make
humanitarian
aid
possible
in
the
first
place.
ParaCrawl v7.1
Genauso
wie
diejenigen,
die
diese
ganzen
Anwendungen
erst
möglich
machen:
Informatikerinnen
und
Informatiker.
Just
like
those
who
make
all
these
applications
possible:
computer
scientists.
ParaCrawl v7.1
Sie
tritt
einem
Team
engagierter
Experten
bei,
die
diese
Publikation
erst
möglich
und
erfreulich
machen.
She
joins
the
team
of
dedicated
professionals
who
make
this
publication
possible
and
enjoyable.
ParaCrawl v7.1
Es
ermöglicht
exaktes
Monitoring
und
liefert
Kennzahlen,
die
eine
genaue
Planung
erst
möglich
machen.
It
provides
monitoring
and
delivers
operating
numbers,
which
makes
exact
planning
possible.
ParaCrawl v7.1
Doch
sind
dies
reine
Hype-Themen
oder
bereits
konkrete
Lösungen,
die
zukunftsorientierte
Anwendungen
erst
möglich
machen?
But
are
these
pure
hype
topics
or
concrete
solutions
that
make
future-oriented
applications
possible
in
the
first
place?
ParaCrawl v7.1
So
werden
externe
Dienste
herangezogen,
die
das
eigene
Webangebot
bereichern
oder
erst
möglich
machen.
Thus
external
services
are
used
to
enrich
the
own
website
or
even
make
it
possible.
ParaCrawl v7.1
Ein
Zweites:
Wir
versuchen
an
zwei
Stellen,
eine
Strafverfolgung
solcher
Taten
im
Interne
überhaupt
erst
möglich
zu
machen.
Secondly,
there
are
two
places
where
we
are
trying
to
make
it
possible
to
prosecute
such
acts
on
the
Internet.
Europarl v8
Bei
dem
ersten
Parameter
handelt
es
sich
selbstverständlich
um
eine
verantwortungsvolle
Regierungsführung
und
um
verantwortungsvolles
privatwirtschaftliches
Handeln,
die
eine
öffentliche
Verwaltung
und
die
Mobilisierung
des
erforderlichen
Kapitals
erst
möglich
machen.
The
first
of
these
is,
of
course,
good
public
and
private
governance,
without
which
public
administration
itself
is
impossible
and
without
which
we
will
never
attract
capital.
Europarl v8
Im
Namen
des
Rechnungshofes
möchte
ich
Frau
Theato,
der
Vorsitzenden
des
Ausschusses
für
Haushaltskontrolle,
für
ihr
Engagement
und
ihre
langjährige
beeindruckende
Arbeit
danken,
die
diese
wichtige
Richtlinie
erst
möglich
machen.
I
would
like
to
thank
the
chairman
of
the
Committee
on
Budgetary
Control,
Mrs
Theato,
on
behalf
of
the
Court
of
Auditors
for
her
impressive
work
and
dedication
over
the
years
to
make
this
important
directive
possible.
Europarl v8
Ohne
die
gesetzlichen
und
wirtschaftlichen
Institutionen,
die
von
Steuergeldern
getragen
werden,
und
die
eine
Marktwirtschaft
überhaupt
erst
möglich
machen,
besäßen
wir
nichts
-
oder
jedenfalls
nichts,
das
dem,
das
wir
jetzt
besitzen
auch
nur
im
Entferntesten
ähneln
würde.
Without
the
legal
and
economic
institutions,
supported
by
taxes,
that
make
a
market
economy
possible,
we
would
have
nothing--or
at
any
rate
nothing
resembling
what
we
have
now.
News-Commentary v14
Die
traditionellen
Debatten
über
Steuergerechtigkeit
behandeln
ein
illusorisches
Thema
und
lenken
die
Aufmerksamkeit
von
der
wirklich
moralischen
Bedeutung
ab:
dass
die
Steuergerechtigkeit
untrennbar
mit
der
Gerechtigkeit
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Gesamtstruktur
verbunden
ist,
deren
Existenz
Steuern
erst
möglich
machen.
Traditional
debates
about
tax
fairness
address
an
illusory
issue,
and
draw
attention
away
from
the
true
moral
importance
of
taxes:
that
justice
in
taxation
is
inseparable
from
the
justice
of
the
overall
economic
and
social
system
whose
existence
taxation
supports.
News-Commentary v14
Staatliche
Innovationsförderung
sollte
deshalb
nicht
ausschließlich
erfolgsorientiert
sein,
sondern
durch
Optimierung
des
Unternehmensumfelds
Innovationen
erst
möglich
machen.
For
that
reason,
State
funding
for
innovation
activities
should
not
aim
at
‘picking
winners’;
it
should
rather
make
innovation
more
likely
by
optimising
the
business
environment.
TildeMODEL v2018
Ich
hoffe,
daß
es
in
diesem
Hause
gelingen
wird,
in
diesen
zentralen
Fragen
der
Sozialpolitik
über
die
Grenzen
der
Fraktionen
und
Parteien
hinweg
die
Ver
wirklichung
konkreter
sozialer
Fortschritte
einzuleiten,
die
es
ja
erst
möglich
machen,
daß
die
Arbeitnehmer
in
den
Ländern
unserer
Gemeinschaft
diesem
Parlament
das
Vertrauen
entgegenbringen,
das
wir
alle
für
das
werdende
Europa
brauchen.
The
urban
proletariat
can,
of
course,
also
be
short
of
food,
but,
to
prevent
unrest
in
the
cities,
the
authorities
—
bearing
in
mind
no
doubt
the
French
proverb
'an
empty
belly
has
no
ears'
—
usually
make
greater
efforts
to
alleviate
poverty
than
out
in
the
hinterland,
where
no
trouble
is
anticipated.
pated.
EUbookshop v2