Translation of "Erst möglich machen" in English

Wir unterstützen Institutionen und Organisationen die eine solche Selbsthilfe erst möglich machen.
We support institutions and organisations that make such self-help possible.
ParaCrawl v7.1

Danke an alle HelferInnen, welche die Wachauer Radtage erst möglich machen!
Thanks to all the helpers, who make the Wachauer Radtage possible.
CCAligned v1

Ein Danke geht an unser Team, die solche Erfolge erst möglich machen!
Special Thanks goes to our team who make such successes possible!
CCAligned v1

Alle Komponenten, Systeme oder Anwendungen welche neue Entwicklungen erst möglich machen.
All components, systems or applications that make new developments possible.
ParaCrawl v7.1

Dies sind die Voraussetzungen, um Digitalisierung erst möglich zu machen.
These are the things that make digitization even possible in the first place.
ParaCrawl v7.1

Das Debian-Projekt dankt auch den Sponsoren, die diese Konferenz erst möglich machen:
The Debian Project would also like to thank the sponsors who made this conference possible:
ParaCrawl v7.1

Hier könnten die Powercaps Lösungen zur Energie-Rückgewinnung effizienter oder überhaupt erst möglich machen.
Here, power caps might make energy recovery more efficient or possible in the first place.
ParaCrawl v7.1

Hinter jedem Funksystem stehen leistungsstarke Infrastrukturkomponenten, die maßgeschneiderte Lösungen erst möglich machen.
Behind every radio system there are powerful infrastructure components that are made possible by tailor-made solutions.
ParaCrawl v7.1

Und Schiffe, die diese Arbeit erst möglich machen.
And there are vessels without which this work would be impossible.
ParaCrawl v7.1

Die Verteilnetze sind es also, die den Umbau des Energiesystems überhaupt erst möglich machen.
Distribution networks are what makes the transformation of the energy system possible.
ParaCrawl v7.1

Inbegriffen sind alle elementaren theoretischen Skills, die ein sicheres Navigieren erst möglich machen.
Included are all the basic theoretical skills, make a safe navigation possible only.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus vergessen wir aber niemals die Menschen, die diesen Erfolg erst möglich machen.
In addition we never forget the people who make this success possible.
ParaCrawl v7.1

Wir bedanken uns bei unseren Partnern, die mit ihrer Unterstützung unsere Projekte erst möglich machen.
We are grateful to our sponsors and partners who make it all possible with their support.
CCAligned v1

Der Dank erstreckt sich auch auf die Spender, die humanitäre Hilfe häufig erst möglich machen.
Our thanks extend also to the donors, who often make humanitarian aid possible in the first place.
ParaCrawl v7.1

Genauso wie diejenigen, die diese ganzen Anwendungen erst möglich machen: Informatikerinnen und Informatiker.
Just like those who make all these applications possible: computer scientists.
ParaCrawl v7.1

Sie tritt einem Team engagierter Experten bei, die diese Publikation erst möglich und erfreulich machen.
She joins the team of dedicated professionals who make this publication possible and enjoyable.
ParaCrawl v7.1

Es ermöglicht exaktes Monitoring und liefert Kennzahlen, die eine genaue Planung erst möglich machen.
It provides monitoring and delivers operating numbers, which makes exact planning possible.
ParaCrawl v7.1

Doch sind dies reine Hype-Themen oder bereits konkrete Lösungen, die zukunftsorientierte Anwendungen erst möglich machen?
But are these pure hype topics or concrete solutions that make future-oriented applications possible in the first place?
ParaCrawl v7.1

So werden externe Dienste herangezogen, die das eigene Webangebot bereichern oder erst möglich machen.
Thus external services are used to enrich the own website or even make it possible.
ParaCrawl v7.1

Ein Zweites: Wir versuchen an zwei Stellen, eine Strafverfolgung solcher Taten im Interne überhaupt erst möglich zu machen.
Secondly, there are two places where we are trying to make it possible to prosecute such acts on the Internet.
Europarl v8

Bei dem ersten Parameter handelt es sich selbstverständlich um eine verantwortungsvolle Regierungsführung und um verantwortungsvolles privatwirtschaftliches Handeln, die eine öffentliche Verwaltung und die Mobilisierung des erforderlichen Kapitals erst möglich machen.
The first of these is, of course, good public and private governance, without which public administration itself is impossible and without which we will never attract capital.
Europarl v8

Im Namen des Rechnungshofes möchte ich Frau Theato, der Vorsitzenden des Ausschusses für Haushaltskontrolle, für ihr Engagement und ihre langjährige beeindruckende Arbeit danken, die diese wichtige Richtlinie erst möglich machen.
I would like to thank the chairman of the Committee on Budgetary Control, Mrs Theato, on behalf of the Court of Auditors for her impressive work and dedication over the years to make this important directive possible.
Europarl v8

Ohne die gesetzlichen und wirtschaftlichen Institutionen, die von Steuergeldern getragen werden, und die eine Marktwirtschaft überhaupt erst möglich machen, besäßen wir nichts - oder jedenfalls nichts, das dem, das wir jetzt besitzen auch nur im Entferntesten ähneln würde.
Without the legal and economic institutions, supported by taxes, that make a market economy possible, we would have nothing--or at any rate nothing resembling what we have now.
News-Commentary v14

Die traditionellen Debatten über Steuergerechtigkeit behandeln ein illusorisches Thema und lenken die Aufmerksamkeit von der wirklich moralischen Bedeutung ab: dass die Steuergerechtigkeit untrennbar mit der Gerechtigkeit der wirtschaftlichen und sozialen Gesamtstruktur verbunden ist, deren Existenz Steuern erst möglich machen.
Traditional debates about tax fairness address an illusory issue, and draw attention away from the true moral importance of taxes: that justice in taxation is inseparable from the justice of the overall economic and social system whose existence taxation supports.
News-Commentary v14

Staatliche Innovationsförderung sollte deshalb nicht ausschließlich erfolgsorientiert sein, sondern durch Optimierung des Unternehmensumfelds Innovationen erst möglich machen.
For that reason, State funding for innovation activities should not aim at ‘picking winners’; it should rather make innovation more likely by optimising the business environment.
TildeMODEL v2018

Ich hoffe, daß es in diesem Hause gelingen wird, in diesen zentralen Fragen der Sozialpolitik über die Grenzen der Fraktionen und Parteien hinweg die Ver wirklichung konkreter sozialer Fortschritte einzuleiten, die es ja erst möglich machen, daß die Arbeitnehmer in den Ländern unserer Gemeinschaft diesem Parlament das Vertrauen entgegenbringen, das wir alle für das werdende Europa brauchen.
The urban proletariat can, of course, also be short of food, but, to prevent unrest in the cities, the authorities — bearing in mind no doubt the French proverb 'an empty belly has no ears' — usually make greater efforts to alleviate poverty than out in the hinterland, where no trouble is anticipated. pated.
EUbookshop v2