Translation of "Erst im letzten jahr" in English

Die bilateralen Allfaserabkommen wurden erst im letzten Jahr erneuert.
The MFA bilateral agreements have not been renewed since last year.
EUbookshop v2

Er ist erst im letzten Jahr hier eingezogen, im Frühling.
And he moved in last year.
OpenSubtitles v2018

Erst im letzten Jahr hat man einen Kran benutzt.
I think they got a crane the last year.
QED v2.0a

Erst im letzten Jahr feierte die Palliativstation am UKE ihr 5-jähriges Bestehen.
It was only last year that the palliative station at the UKE celebrated its 5th anniversary.
ParaCrawl v7.1

Rustler wurde erst im letzten Jahr mit EX 97-Punkten eingestuft.
Rustler Red EX 97 Rustler already scored EX 97 last year.
ParaCrawl v7.1

Hondaafushi wurde erst im letzten Jahr eröffnet.
Hondaafushi was just opened last year.
ParaCrawl v7.1

Ja Ich begann erst im letzten Jahr meine NTE mitzuteilen.
Yes I only began to share my NDE within the last year.
ParaCrawl v7.1

Erst im letzten Jahr wurde er unter seinem echten Namen angeklagt.
Just last year, he was finally indicted under his real name.
ParaCrawl v7.1

Den zweihundertsten Geburtstag von Darwin haben wir erst im letzten Jahr gefeiert.
Last year, we celebrated the two-hundredth birthday of Darwin.
ParaCrawl v7.1

Erst im letzten Jahr verloren mehrere Fischer während eines großen Sturms ihr Leben.
Only last year, several fishermen lost their lives during a heavy storm.
ParaCrawl v7.1

Erst Im letzten Jahr verstarb sein Bruder William nach ein...
Only last year, his brother William died after an accident at th...
ParaCrawl v7.1

Erst im letzten Jahr seiner zweiten Amtszeit hat Clinton sich ernsthaft bemüht, auf Chatami einzugehen.
It was only in the last year of his second term that Clinton made a serious effort to respond to Khatami.
News-Commentary v14

Mal davon abgesehen, dass ich erst im letzten Jahr Ihren Arsch gerettet habe.
Not to mention, I just saved your ass last year.
OpenSubtitles v2018

Allerdings gingen die meisten Abbrecher erst im dritten und letzten Jahr der Sekundarstufe II ab.
However, most dropouts left school in their third and last year ofupper secondary education.
EUbookshop v2

Ich fand erst im letzten Jahr auf einer Konferenz auf der Isle of Man heraus,
I only found out last year, at a conference on the Isle of Man,
ParaCrawl v7.1

Erst im letzten Jahr hat DPD die Partnerschaft mit der Deutschen Sporthilfe bis 2015 verlängert.
Only last year DPD extended its partnership with Deutsche Sporthilfe until the year 2015.
ParaCrawl v7.1

Es war erst im letzten Jahr, daß der Arbeiter-Kandidat von Colorado zum Gouverneur gewählt wurde.
It's only last year that the labour ticket of Colorado elected a governor.
ParaCrawl v7.1

Erst im letzten Jahr haben wir die Abschaffung solcher Vorschriften gebilligt, und während die Verbraucher kaum einen Unterschied bemerkt haben, ist es unseren Erzeugern durchaus aufgefallen und fällt ihnen immer noch auf.
We agreed only last year to repeal those rules and, while the consumers have not noticed much of a difference, our producers have noticed and still notice.
Europarl v8

Dies wurde erst im letzten Jahr auf der WHO-Konferenz in Genf offiziell akzeptiert, als die Ergebnisse des Schilddrüsenprojekts von Minsk angenommen wurden.
This was not finally accepted until the WHO Conference in Geneva last year when the findings of the thyroid project, based in Minsk, were adopted.
Europarl v8

Erst im letzten Jahr, Herr Kommissar, kamen mehr als 20 000 illegale Einwanderer an unseren Küsten an, doppelt so viele wie in den letzten beiden Jahren in allen europäischen Mittelmeer-Anrainerstaaten anlandeten.
Only last year, Commissioner, more than 20 000 illegal immigrants arrived on our Sicilian shores, double the number of those who landed in all the European countries bordering the Mediterranean in the past two years.
Europarl v8

Dies haben wir erst im letzten Jahr erlebt, als sich die Union bis zur letzten Minute hinter den USA, hinter anderen Ländern versteckte, um keinerlei ernsthafte Initiative zu Tschetschenien oder zur Volksrepublik China ergreifen zu müssen.
We already saw this last year, when the Union hid behind the United States and other countries until the last moment in order to avoid adopting any real initiative on Chechnya and on the People' s Republic of China.
Europarl v8

Wir sollten uns erinnern, dass die finnische Ratspräsidentschaft erst im letzten Jahr neun Bereiche in den Mitgliedstaaten, darunter nationale, regionale und lokale Parlamente, der öffentliche Dienst und die Obersten Gerichte, näher untersuchte.
We should remember that just last year the Finnish presidency looked at nine sectors in the Member States, including national, regional and local parliaments, the civil service and the supreme courts.
Europarl v8

Ich fand erst im letzten Jahr auf einer Konferenz auf der Isle of Man heraus, wie ungewöhnlich es ist, irgendwo zu leben, wo Riesenhaie regelmäßig, oft und vorhersagbar an die Oberfläche zu kommen, um sich zu "sonnen".
I only found out last year, at a conference on the Isle of Man, just how unusual it is to live somewhere where basking sharks regularly, frequently and predictably come to the surface to "bask."
TED2013 v1.1

Für die Schuldenquote prognostiziert das Programm für den Zeitraum 2004-2007 einen Anstieg von insgesamt 1,8 Prozentpunkten, der erst im letzten Jahr des Programms zum Stillstand kommen soll.
The programme projects the debt ratio to increase by a cumulative 1.8 percentage points over the period 2004-2007, with the increase coming to a halt only in the last year of the programme.
JRC-Acquis v3.0

Teilweise wurden ungenügende Informationen erteilt, und erst im letzten Jahr konnte der Aus schuß durchsetzen, daß er regelmäßig präzise Informationen über die Verpflichtungen und Zahlungen der Gemeinschaft erhält.
In some cases, the information provided was inadequate, and it was not until last year that the committee managed to obtain accurate and regular information on the Community's commitments and payments.
EUbookshop v2

Erst im letzten Jahr erfuhr ich durch die berühmten Morde... in Whitechapel, London, im Jahr 1888... vom gesamten Ausmaß des Ganzen.
It was not until this past year... when I learned of the infamous event in Whitechapel, London, 1888... that a far larger pattern took shape.
OpenSubtitles v2018