Translation of "Erst im nächsten jahr" in English

Die Volksabstimmungen in den Bewerberländern werden jedoch erst im nächsten Jahr durchgeführt.
And yet referenda will only be held in the candidate countries next year.
Europarl v8

Wir kommen erst im nächsten Jahr wieder hierher zurück.
We won't be back here again until next year.
Tatoeba v2021-03-10

Die Auswirkungen der Maßnahmen der Kommission werden erst im nächsten Jahr sichtbar.
We will have to wait for another year to see what the actions by the Commission have achieved.
TildeMODEL v2018

Normalerweise unterrichten wir das erst im nächsten Jahr.
Normally they don't teach that till next year.
OpenSubtitles v2018

Zur Steuererklärung, und dann sieht man ihn erst im nächsten Jahr wieder.
April 1 5, and then you don't see him again till April 1 5.
OpenSubtitles v2018

Das wäre aber erst im nächsten Jahr.
It wouldn't be till after the first of the year.
OpenSubtitles v2018

Doch wird die Synode erst im nächsten Jahr oder 1991 grünes Licht geben.
In addition, a consultation, information and document search service to help women use this source of information was launched in May.
EUbookshop v2

Welche Regionen dazu zählen, wird erst im nächsten Jahr entschieden.
The list of these regions will not be decided until next year.
EUbookshop v2

Da wir uns erst im nächsten Jahr treffen, wünschen wir Ihnen hiermit:
And because we will meet up again next year, we would like to wish you:
CCAligned v1

Für die ausgewählte Tour gibt es erst im nächsten Jahr wieder einen Termin.
The next dates for the chosen tour are in the next year.
CCAligned v1

Mit einer Entscheidung rechnet man erst im nächsten Jahr.
A decision is not expected until next year.
ParaCrawl v7.1

Eine Wiedereröffnung kann erst im nächsten Jahr beurteilt werden.
A reopening will be inspected next year.
ParaCrawl v7.1

Das geplante TV-Special wird auch erst im nächsten Jahr gesendet.
The planned TV special is also scheduled for next year.
ParaCrawl v7.1

Dagegen müssen wir etwas tun, nicht erst 2013, sondern im nächsten Jahr.
We have to do something about this, not in 2013 but next year.
Europarl v8

Erst im nächsten Jahr konnten die Körperteile durch seinen Bruder und Nachfolger Oswiu heimgeholt werden.
Oswald's body was cut into pieces, and his head and arms mounted on poles; the parts were retrieved in the next year by his brother and successor Oswiu.
Wikipedia v1.0

Und wie viele Kleider Sie sich erst im nächsten Jahr leisten können, Miss.
Think of all the dresses you'll be able to afford next year, miss.
OpenSubtitles v2018

In England und Irland findet die Markenmigration von Thomson auf TUI erst im nächsten Jahr statt.
In the UK and Ireland, the brand migration from Thomson to TUI will take place next year.
ParaCrawl v7.1

Sollte Ihr Antrag abgelehnt werden, können Sie die Aufnahmeprüfung erst im nächsten Jahr ablegen.
If your request for exemption is turned down, you won't be able to sit for the entrance exams until next year.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem ging sie erst im nächsten Jahr, 1984, in den kommerziellen Betrieb.
In spite of that, it didn't went into commercial operations until next year, in 1984.
ParaCrawl v7.1

Der heilige Nikolaus ist nach Spanien zurückgekehrt und wird erst im nächsten Jahr am Nikolaustag wiedererwartet.
Santa Claus has returned to Spain and won’t be back until next year, on St. Nicolas’ Day.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen jedoch auch anerkennen, dass ein solches Übereinkommen aufgrund der nach wie vor zwischen den Parteien bestehenden Differenzen möglicherweise erst im nächsten Jahr erzielt werden kann.
However, we need to recognise that remaining differences between parties may delay agreement on this until next year.
Europarl v8

Ich hoffe, die Verwaltung wird dem Parlament einen Bericht - und zwar nicht erst im nächsten Jahr - darüber vorlegen, was diese Priorität in der Praxis bedeutet.
I hope we can look to the administration to produce a report to Parliament as to what this priority means in practical terms, not necessarily waiting until next year.
Europarl v8

Vor allen Dingen werden wir erst im nächsten Jahr sehen, was uns der Vertrag von Lissabon wirklich an Arbeit gebracht hat.
Above all, it is only over the next year that we will see what impact the Treaty of Lisbon has really had on our work.
Europarl v8

Ich würde eines wirklich als problematisch sehen, wenn wir nämlich diese Debatte, die wir heute über diesen Bericht führen, erst im nächsten Jahr anläßlich der Einsetzung der neuen Kommission führen würden und dann das, was hier in diesem Fünfjahreszyklus an Fehlleistungen aufgetreten ist, dort sanktionieren müssen.
I believe there is one thing that really would be a problem, namely if the debate we are holding on this report today were to be shelved until next year when the new Commission is appointed, and we should then have to sanction all the mistakes that have been made during the present five-year term.
Europarl v8

Erst im nächsten Jahr werden wir tatsächlich beurteilen können, ob die Reform der Kommission schon eine erste Wirkung zeigt.
Next year will be the beginning of the real test as to whether the Commission's reform has started to bite at all.
Europarl v8

Wir werden also die Fortschreibung der Beitrittspartnerschaft mit der Türkei erst im nächsten Jahr vorschlagen und in dem Zusammenhang dann auch die von Ihnen erbetene Bewertung abgeben.
We will therefore be proposing the updating of the accession partnership with Turkey only next year and will produce the assessment you have asked for in that context.
Europarl v8

Die Kommission ist speziell gefordert, unsere Anliegen in ihre Beratungen mit einzubeziehen, obwohl wir formell am Verfahren nicht teilnehmen, sondern erst im nächsten Jahr mit der Richtlinie zur Einbeziehung dieses Abkommens in den allgemeinen gemeinschaftlichen Besitzstand befasst sein werden.
In particular, the Commission must take our concerns into account in its deliberations, even though, formally speaking, we are not involved in the process and it is only next year that we will be dealing with the directive to incorporate this agreement into the acquis communautaire as a whole.
Europarl v8

Die Kommission hat immer geantwortet, dass sie das nicht macht, weil sie es erst im nächsten Jahr in einem eigenen Programm machen will.
The Commission's standard response has been that it was not doing anything because it wanted to devise a special programme next year.
Europarl v8