Translation of "Erst im nächsten jahr" in English
Die
Volksabstimmungen
in
den
Bewerberländern
werden
jedoch
erst
im
nächsten
Jahr
durchgeführt.
And
yet
referenda
will
only
be
held
in
the
candidate
countries
next
year.
Europarl v8
Wir
kommen
erst
im
nächsten
Jahr
wieder
hierher
zurück.
We
won't
be
back
here
again
until
next
year.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Auswirkungen
der
Maßnahmen
der
Kommission
werden
erst
im
nächsten
Jahr
sichtbar.
We
will
have
to
wait
for
another
year
to
see
what
the
actions
by
the
Commission
have
achieved.
TildeMODEL v2018
Normalerweise
unterrichten
wir
das
erst
im
nächsten
Jahr.
Normally
they
don't
teach
that
till
next
year.
OpenSubtitles v2018
Zur
Steuererklärung,
und
dann
sieht
man
ihn
erst
im
nächsten
Jahr
wieder.
April
1
5,
and
then
you
don't
see
him
again
till
April
1
5.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
aber
erst
im
nächsten
Jahr.
It
wouldn't
be
till
after
the
first
of
the
year.
OpenSubtitles v2018
Doch
wird
die
Synode
erst
im
nächsten
Jahr
oder
1991
grünes
Licht
geben.
In
addition,
a
consultation,
information
and
document
search
service
to
help
women
use
this
source
of
information
was
launched
in
May.
EUbookshop v2
Welche
Regionen
dazu
zählen,
wird
erst
im
nächsten
Jahr
entschieden.
The
list
of
these
regions
will
not
be
decided
until
next
year.
EUbookshop v2
Da
wir
uns
erst
im
nächsten
Jahr
treffen,
wünschen
wir
Ihnen
hiermit:
And
because
we
will
meet
up
again
next
year,
we
would
like
to
wish
you:
CCAligned v1
Für
die
ausgewählte
Tour
gibt
es
erst
im
nächsten
Jahr
wieder
einen
Termin.
The
next
dates
for
the
chosen
tour
are
in
the
next
year.
CCAligned v1
Mit
einer
Entscheidung
rechnet
man
erst
im
nächsten
Jahr.
A
decision
is
not
expected
until
next
year.
ParaCrawl v7.1
Eine
Wiedereröffnung
kann
erst
im
nächsten
Jahr
beurteilt
werden.
A
reopening
will
be
inspected
next
year.
ParaCrawl v7.1
Das
geplante
TV-Special
wird
auch
erst
im
nächsten
Jahr
gesendet.
The
planned
TV
special
is
also
scheduled
for
next
year.
ParaCrawl v7.1
Dagegen
müssen
wir
etwas
tun,
nicht
erst
2013,
sondern
im
nächsten
Jahr.
We
have
to
do
something
about
this,
not
in
2013
but
next
year.
Europarl v8
Erst
im
nächsten
Jahr
konnten
die
Körperteile
durch
seinen
Bruder
und
Nachfolger
Oswiu
heimgeholt
werden.
Oswald's
body
was
cut
into
pieces,
and
his
head
and
arms
mounted
on
poles;
the
parts
were
retrieved
in
the
next
year
by
his
brother
and
successor
Oswiu.
Wikipedia v1.0
Und
wie
viele
Kleider
Sie
sich
erst
im
nächsten
Jahr
leisten
können,
Miss.
Think
of
all
the
dresses
you'll
be
able
to
afford
next
year,
miss.
OpenSubtitles v2018
In
England
und
Irland
findet
die
Markenmigration
von
Thomson
auf
TUI
erst
im
nächsten
Jahr
statt.
In
the
UK
and
Ireland,
the
brand
migration
from
Thomson
to
TUI
will
take
place
next
year.
ParaCrawl v7.1
Sollte
Ihr
Antrag
abgelehnt
werden,
können
Sie
die
Aufnahmeprüfung
erst
im
nächsten
Jahr
ablegen.
If
your
request
for
exemption
is
turned
down,
you
won't
be
able
to
sit
for
the
entrance
exams
until
next
year.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
ging
sie
erst
im
nächsten
Jahr,
1984,
in
den
kommerziellen
Betrieb.
In
spite
of
that,
it
didn't
went
into
commercial
operations
until
next
year,
in
1984.
ParaCrawl v7.1
Der
heilige
Nikolaus
ist
nach
Spanien
zurückgekehrt
und
wird
erst
im
nächsten
Jahr
am
Nikolaustag
wiedererwartet.
Santa
Claus
has
returned
to
Spain
and
won’t
be
back
until
next
year,
on
St.
Nicolas’
Day.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
jedoch
auch
anerkennen,
dass
ein
solches
Übereinkommen
aufgrund
der
nach
wie
vor
zwischen
den
Parteien
bestehenden
Differenzen
möglicherweise
erst
im
nächsten
Jahr
erzielt
werden
kann.
However,
we
need
to
recognise
that
remaining
differences
between
parties
may
delay
agreement
on
this
until
next
year.
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
Verwaltung
wird
dem
Parlament
einen
Bericht
-
und
zwar
nicht
erst
im
nächsten
Jahr
-
darüber
vorlegen,
was
diese
Priorität
in
der
Praxis
bedeutet.
I
hope
we
can
look
to
the
administration
to
produce
a
report
to
Parliament
as
to
what
this
priority
means
in
practical
terms,
not
necessarily
waiting
until
next
year.
Europarl v8
Vor
allen
Dingen
werden
wir
erst
im
nächsten
Jahr
sehen,
was
uns
der
Vertrag
von
Lissabon
wirklich
an
Arbeit
gebracht
hat.
Above
all,
it
is
only
over
the
next
year
that
we
will
see
what
impact
the
Treaty
of
Lisbon
has
really
had
on
our
work.
Europarl v8
Ich
würde
eines
wirklich
als
problematisch
sehen,
wenn
wir
nämlich
diese
Debatte,
die
wir
heute
über
diesen
Bericht
führen,
erst
im
nächsten
Jahr
anläßlich
der
Einsetzung
der
neuen
Kommission
führen
würden
und
dann
das,
was
hier
in
diesem
Fünfjahreszyklus
an
Fehlleistungen
aufgetreten
ist,
dort
sanktionieren
müssen.
I
believe
there
is
one
thing
that
really
would
be
a
problem,
namely
if
the
debate
we
are
holding
on
this
report
today
were
to
be
shelved
until
next
year
when
the
new
Commission
is
appointed,
and
we
should
then
have
to
sanction
all
the
mistakes
that
have
been
made
during
the
present
five-year
term.
Europarl v8
Erst
im
nächsten
Jahr
werden
wir
tatsächlich
beurteilen
können,
ob
die
Reform
der
Kommission
schon
eine
erste
Wirkung
zeigt.
Next
year
will
be
the
beginning
of
the
real
test
as
to
whether
the
Commission's
reform
has
started
to
bite
at
all.
Europarl v8
Wir
werden
also
die
Fortschreibung
der
Beitrittspartnerschaft
mit
der
Türkei
erst
im
nächsten
Jahr
vorschlagen
und
in
dem
Zusammenhang
dann
auch
die
von
Ihnen
erbetene
Bewertung
abgeben.
We
will
therefore
be
proposing
the
updating
of
the
accession
partnership
with
Turkey
only
next
year
and
will
produce
the
assessment
you
have
asked
for
in
that
context.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
speziell
gefordert,
unsere
Anliegen
in
ihre
Beratungen
mit
einzubeziehen,
obwohl
wir
formell
am
Verfahren
nicht
teilnehmen,
sondern
erst
im
nächsten
Jahr
mit
der
Richtlinie
zur
Einbeziehung
dieses
Abkommens
in
den
allgemeinen
gemeinschaftlichen
Besitzstand
befasst
sein
werden.
In
particular,
the
Commission
must
take
our
concerns
into
account
in
its
deliberations,
even
though,
formally
speaking,
we
are
not
involved
in
the
process
and
it
is
only
next
year
that
we
will
be
dealing
with
the
directive
to
incorporate
this
agreement
into
the
acquis
communautaire
as
a
whole.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
immer
geantwortet,
dass
sie
das
nicht
macht,
weil
sie
es
erst
im
nächsten
Jahr
in
einem
eigenen
Programm
machen
will.
The
Commission's
standard
response
has
been
that
it
was
not
doing
anything
because
it
wanted
to
devise
a
special
programme
next
year.
Europarl v8