Translation of "Im nächsten halben jahr" in English
Ich
kann
im
nächsten
halben
Jahr
keine
Vorschläge
überdenken.
I
couldn't
consider
any
propositions
for
six
months.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
im
nächsten
halben
Jahr
keinen.
I
can
tell
you
right
now
they
won't
needing
anyone
for
at
least
six
months.
OpenSubtitles v2018
Im
nächsten
halben
Jahr
werden
wir
uns
wegen
der
Klassifizierung
noch
zu
sammensetzen.
We
shall
be
meeting
again
on
account
of
the
classification
in
the
next
six
months.
EUbookshop v2
Sie
können
ein
Abonnement
jederzeit
im
nächsten
halben
Jahr
aktivieren.
You
can
activate
a
subscription
any
time
during
next
half
a
year.
CCAligned v1
Im
nächsten
halben
Jahr
wird
also
sicher
die
eine
oder
andere
Nummer
entstehen.
In
the
next
six
months,
one
number
or
another
will
certainly
arise.
ParaCrawl v7.1
Im
nächsten
halben
Jahr
werden
wir
uns
dem
Rennen
widmen.
In
the
next
period,
we
will
focus
on
running.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
alles
tun,
daß
diese
GATT-Verhandlungen
im
nächsten
halben
Jahr
zum
Ergebnis
kommen.
Those
are
the
tasks
we
really
need
to
tackle
in
the
next
six
months
and
the
next
few
years.
EUbookshop v2
Auch
das
ist
eine
Aufgabe,
die
im
nächsten
halben
Jahr
gelöst
werden
muß.
This
is
something
for
which
Parliament
has
been
calling
for
a
number
of
years.
EUbookshop v2
Sollte
der
Preis
im
nächsten
halben
Jahr
einbrechen,
werden
sicher
weitere
Molkereien
diesem
Beispiel
folgen.
If
the
price
of
milk
should
plummet
in
the
next
six
months,
other
dairies
would
doubtless
follow
suit.
ParaCrawl v7.1
Ich
gebe
Ihnen
aber
auch
zu
bedenken,
daß
das,
was
Sie
so
allgemein
nennen,
Integration
in
andere
Politikbereiche
bedeutet,
daß
Sie
bei
der
Neufassung
der
Strukturfondsverordnung
sehr
klar
sehen,
daß
Umweltpolitik
in
allen
Strukturfonds
stattfindet,
und
daß
Sie
auch
im
nächsten
halben
Jahr
ein
Auge
darauf
haben,
und
das
bitte
auch
allen
anderen
sagen.
However,
I
would
also
urge
you
to
bear
in
mind
that
what
you
refer
to
in
such
general
terms
implies
integration
in
other
spheres
of
policy,
and
that
when
you
are
considering
the
revision
of
the
structural
funds
regulation
you
see
very
clearly
that
environmental
policy
is
applied
in
all
structural
funds,
and
also
that
you
keep
an
eye
on
this
over
the
next
six
months
and
tell
everyone
else
about
it
as
well
please.
Europarl v8
Ich
weiß,
Sie
sind
meiner
Meinung,
aber
wir
stellen
fest,
daß
der
Rat
erwartet,
daß
das
Problem
im
nächsten
halben
Jahr
abgeschlossen
wird.
I
know
you
agree
with
me
but
we
note
that
the
Council
expects
that
this
will
come
to
a
conclusion
in
the
next
six
months.
Europarl v8
In
der
Ukraine
rücken
die
Wahlen
immer
näher,
deshalb
wird
im
nächsten
halben
Jahr
mit
Sicherheit
die
Ukraine
am
wichtigsten
sein.
Elections
are
approaching
in
Ukraine,
and
so
for
the
next
six
months,
Ukraine
will
certainly
be
the
most
important.
Europarl v8
Wir
sehen
in
dem
Konzept
der
Agenda
2000,
wie
es
die
Kommission
vorgelegt
hat,
den
Master-Plan
dafür,
die
Europäische
Union
im
nächsten
halben
Jahr
erweiterungsfähig
zu
machen.
We
regard
the
concept
of
Agenda
2000,
as
presented
by
the
Commission,
as
the
master
plan
for
making
the
European
Union
ready
for
enlargement
over
the
next
six
months.
Europarl v8
Ich
hoffe
aufrichtig,
dass
Schweden
im
nächsten
halben
Jahr
seinem
Ruf
alle
Ehre
macht
und
sich
mit
den
Empfehlungen
des
Parlaments
in
diesen
beiden
wichtigen
Bereichen
befasst.
I
really
hope
that
Sweden
will
do
its
reputation
full
justice
over
the
next
six
months
and
put
all
its
efforts
into
the
recommendations
that
Parliament
has
formulated
in
these
two
important
areas.
Europarl v8
Zweifellos
werden
auch
Sie,
Herr
Präsident,
im
nächsten
halben
Jahr
allen
Krisen,
die
möglicherweise
irgendwo
auf
der
Welt
auftreten,
die
Stirn
bieten
müssen.
It
is
clear,
Mr
President,
that,
in
the
next
six
months,
you
too
will
need
to
face
up
to
all
the
crises
that
may
develop
anywhere
in
the
world.
Europarl v8
Wenn
wir
dies
im
nächsten
halben
Jahr
unter
dem
italienischen
Vorsitz
schaffen,
dann
macht
Europa
wieder
einen
großen
Schritt
nach
vorn,
und
wir
gehen
mit
diesen
25
Ländern
einer
grandiosen
Zukunft
entgegen.
If
we
manage
to
do
this
during
the
coming
six
months
under
the
Italian
Presidency,
then
Europe
will
have
taken
another
big
step
and
we
will
have
a
bright
future
ahead
of
us
with
those
25
countries.
Europarl v8
Ich
bitte
Kommission
und
Rat,
sich
zu
überlegen,
wie
sie
im
nächsten
halben
Jahr
Signale
setzen
können,
um
zu
zeigen,
dass
der
Balkan
Teil
des
Erweiterungsprozesses
wird,
nicht
heute,
nicht
morgen,
aber
vielleicht
übermorgen,
wenn
er
dieselben
Dinge
erfüllt,
die
die
Kandidatenländer
erfüllt
haben.
I
ask
the
Commission
and
the
Council
to
consider
how,
in
the
course
of
the
next
six
months,
they
can
generate
signals
that
show
that
the
Balkans
will
have
a
part
in
the
enlargement
process
-
not
today,
not
tomorrow,
but
perhaps
the
day
after
that,
if
they
do
as
the
candidate
countries
have
done
and
fulfil
the
same
requirements.
Europarl v8
Auch
wenn
jeder
von
uns
ein
Anliegen
hat,
wo
er
nicht
zufrieden
ist,
müssen
wir
das
zurückstellen
und
nicht
im
nächsten
halben
Jahr
nachfordern.
Even
if
every
one
of
us
has
an
issue
where
he
or
she
is
not
entirely
satisfied,
we
must
put
it
to
one
side
and
refrain,
for
the
next
six
months,
from
making
fresh
demands.
Europarl v8
Ich
gehe
davon
aus,
dass
im
nächsten
halben
Jahr
mit
dem
deutschen
Vorsitz
Aufregenderes
geschehen
wird!
I
expect
there
will
be
some
more
fireworks
with
the
Germans
in
the
next
six
months!
Europarl v8
In
einigen
Ländern
hätten
die
Präsidenten
trotz
der
Billigung
durch
das
Parlament
ihre
Zustimmung
zur
Ratifizierung
des
Vertrags
verweigert,
doch
werde
höchstwahrscheinlich
im
nächsten
halben
Jahr
eine
Lösung
für
diese
Probleme
gefunden
werden.
In
certain
countries,
the
Presidents
had
not
given
their
agreement
to
ratification
of
the
Treaty
in
spite
of
parliamentary
approval,
but
these
issues
would
most
probably
be
solved
within
six
months.
TildeMODEL v2018
Die
Hilfe
wird
über
das
Europäische
Amt
für
humanitäre
Hilfen
(ECHO)
geleitet
und
ermöglicht
es
nichtstaatlichen
Organisationen
(NRO),
im
nächsten
halben
Jahr
in
enger
Abstimmung
mit
dem
Welternährungsprogramm
humanitäre
Projekte
zu
verwirklichen.
The
aid,
channelled
through
the
Humanitarian
Aid
Office
(ECHO),
will
enable
Non-Governmental
Organisations
(NGOs)
to
implement
humanitarian
projects
over
the
next
six
months
in
close
co-ordination
with
the
World
Food
Programme
(WFP).
TildeMODEL v2018
Wegen
der
Not
am
Horn
von
Afrika,
die
sich
im
nächsten
halben
Jahr
noch
zu
verschlimmern
droht,
haben
wir
jetzt
im
Dezember
noch
55
Mio
€
aus
der
Notfallreserve
mobilisiert.
The
terrible
situation
in
the
Horn
of
Africa
is
set
to
become
even
worse
over
the
next
six
months
and
so
this
December
we
have
reacted
by
making
available
a
further
€55
million
from
the
emergency
reserve.
TildeMODEL v2018
Was
Sie
heute
hier
vorgetragen
haben,
läßt
er
kennen,
daß
davon
im
nächsten
halben
Jahr
unter
der
Regierung
Kohl
nicht
mehr
viel
übrigbleiben
wird.
To
judge
from
your
recital
tonight
I
am
inclined
to
believe
that
the
coming
six
months
under
the
Kohl
government
will
see
little
of
it
left
over.
EUbookshop v2
Wir
wären
schon
zufrieden,
wenn
im
nächsten
halben
Jahr
wenigstens
ein
Teil
der
Probleme
gelöst
werden
könnte
und
wir
erkennen
würden,
wo
der
Weg
in
Zukunft
hingeht.
This
allows
me
to
reply
in
the
affirmative
to
the
honourable
Member
—
without
giving
details,
for
details,
of
time.
EUbookshop v2
Ich
werde
alle
Bus-Chefs
zu
einem
Treffen
einladen,
wo
wir
planen
werden,
was
wir
im
nächsten
halben
Jahr
machen
wollen
-
mit
einem
klaren
Ziel.
To
start,
I
will
call
all
the
bus
bosses
for
a
meeting
where
we
plan
what
we
are
going
to
do
for
the
next
six
months
with
some
clear
goals.
OpenSubtitles v2018
Wir
möchten
Sie
ermuntern,
die
Türen
zu
öffnen,
damit
wir
im
nächsten
halben
Jahr
die
richtigen
Entscheidungen
fällen.
We
wish
to
encourage
you
to
prepare
the
way
so
that
we
take
the
right
decisions
over
the
next
six
months.
Europarl v8