Translation of "Wie schon im letzten jahr" in English

Wie schon im letzten Jahr werden nach jedem Cup Punkte vergeben.
Like last year, each cup will award points.
ParaCrawl v7.1

Die Stiftung Frauen in Europa fördert wie schon im letzten Jahr das Medienlabor.
Like last year, the Foundation Women in Europe will support the media lab.
CCAligned v1

Wie schon im letzten Jahr bereiten wir die Konferenz in drei Teilteams vor.
As last year, we're preparing the conference in three sub-teams.
CCAligned v1

Wie schon im letzten Jahr bleiben wir politisch aktiv und lassen nicht locker.
Just as last year, we are still politically active and committed to our goals.
ParaCrawl v7.1

Wie schon im letzten Jahr war wieder ein CAD-PLAN-Team dabei.
As last year, CAD-PLAN had a team participating again this year.
ParaCrawl v7.1

Das Turnier war – wie auch schon im letzten Jahr – top-organisiert.
The tournament was, like in previous years, very well organized.
ParaCrawl v7.1

Wie schon im letzten Jahr werden die Dänen damit Ihren Titel verteidigen können.
As same as in 2010 the Danes travel to Thailand and are able to defend the title.
ParaCrawl v7.1

Die Schweiz, Singapur und Luxemburg bilden das Führungstrio, wie auch schon im letzten Jahr.
Switzerland, Singapore and the Grand Duchy of Luxembourg occupy the top three places, as they did last year.
ELRA-W0201 v1

Wie schon im letzten Jahr werden die Allstars von Stürmerlegende Piyapong Pue-on trainiert und geleitet.
Like last year, the All-Stars are coached by striker's legend Piyapong Pue-on.
ParaCrawl v7.1

Und fürs Kulinarische sorgt wie schon im letzten Jahr das mexikanische Restaurant La Pulqueria.
Just like last year, the Mexican Restaurant La Pulqueria will provide the catering.
ParaCrawl v7.1

Andi Rothbauer: „Wie schon im letzten Jahr war es ein sehr verregneter Start.
Andi Roth Bauer: “Like last year it was a very rainy start.
ParaCrawl v7.1

Die ASD GmbH war wie schon im letzten Jahr mit einem eigenen Informations- und Ausstellungsstand vertreten.
As in the previous year, ASD GmbH was represented with its own exhibition booth.
ParaCrawl v7.1

Das 2012er ALTERO kommt wie auch schon im letzten Jahr mit dem schicken Hydrotubing-Alurahmen daher.
The 2012er Altero comes like it did last year with the sleek aluminum Hydrotubed frame.
ParaCrawl v7.1

Wie auch schon im letzten Jahr haben wir uns auch zum Japantag 2014 mit Kwills zusammengetan.
Like last year we have teamed up with Kwills again for the Japanday 2014.
ParaCrawl v7.1

Eine FKK-Dame mit dunkler Bräune wurde, wie schon im letzten Jahr, völlig nackt.
One nudist lady with a dark tan went completely naked as she had done last year.
ParaCrawl v7.1

Wie schon im letzten Jahr hat der Hof sich bei den Verwaltungs- und Kontrollsystemen nicht für "rotes Licht" entschieden.
Again, as last year, the Court has found no red light for the management and control systems.
Europarl v8

Was die Jahresabschlüsse angeht, hat der Hof - wie auch schon im letzten Jahr - eine uneingeschränkte positive Zuverlässigkeitserklärung abgegeben.
Regarding the annual accounts, as it did last year, the Court has issued an unreserved positive statement of assurance.
Europarl v8

Der Rat macht dieses Jahr jetzt eine dankenswerte Ausnahme, wie schon im letzten Jahr die schwedische Ratspräsidentschaft.
The Council is now making this year a commendable exception, as the Swedish Presidency did last year.
Europarl v8

Im Gegenteil: Aus der Art der Zuteilung der Zertifikate ist jetzt schon absehbar, dass einige große deutsche Energieversorger diesen Emissionshandel wieder alleine zur Begründung von Preiserhöhungen gebrauchen werden, so wie wir das schon im letzten Jahr erlebt haben.
On the contrary, it is even now plain from the way in which certificates are to be allocated that certain major energy suppliers in Germany are going to use this trading of emissions as no more than yet another justification for price increases of the kind we have experienced already over the past year.
Europarl v8

Wie schon im letzten Jahr möchte ich die Mitglieder des Parlaments und die Senatoren der Tschechischen Republik dazu aufrufen, das Römische Statut so bald wie möglich zu ratifizieren.
As I did last year, I would like to call on the Members of Parliament and Senators of the Czech Republic to ratify the Rome Statute as soon as possible.
Europarl v8

Für den Olivenölsektor wird wie schon im letzten Jahr eine weitere Gewichtsverlagerung weg von der Verbrauchsbeihilfe und hin zur Erzeugungsbeihilfe vorgeschlagen.
It is proposed that a further amount of consumption aid be transferred to production aid, as was done last year.
TildeMODEL v2018

Milchwirtschaftsbetrieben, ein großer Schaden er wachsen, wie das schon im letzten Jahr der Fall war.
We recognize that positive monetary compensatory amounts distort the market mechanism and as such ought to be scrapped.
EUbookshop v2

Wie schon im letzten Jahr war es auch diesmal nicht möglich, eine Einigung über den Zeitpunkt der Beendigung der Übergangsperiode herbeizuführen.
As was the case last year it proved impossible to reach agreement on determining the end of the transitional period.
EUbookshop v2

Das ZMT war, wie auch schon im letzten Jahr, maßgeblich an der wissenschaftlichen Leitung und Organisation beteiligt.
Both last year and this year, the ZMT was substantially involved in the scientific management and organisation of the conference.
ParaCrawl v7.1

Wie schon im letzten Jahr wurde im Angriff das Duo Carmelo/ Patino in der Champions League gesprengt und Kai Hirano anstelle des philippinischen Nationalspielers Patino nominiert.
Not enough, same as last year, the prolific duo Carmelo/Patino is divided. While Carmelo is listed for the Champions League, Pathino isn't. Instead of the Philippine international, Japanese Kai Hirano has been nominated.
ParaCrawl v7.1