Translation of "Erscheint vielversprechend" in English
Auch
das
hergeleitete
Prognosemodell
für
die
korrekte
Feststellung
des
Ausgangsorgans
erscheint
vielversprechend.
The
prediction
model
derived
for
the
correct
identification
of
the
organ
site
also
shows
some
promise.
ParaCrawl v7.1
Der
in
der
Literatur
beschriebene
Zusatz
von
monofunktionellen
Phenolen
erscheint
beispielsweise
nicht
vielversprechend.
The
addition
of
monofunctional
phenols
described
in
the
literature,
for
example,
would
not
appear
to
be
promising.
EuroPat v2
Uplift
Social
ist
ein
ziemlich
neuer
Anbieter
im
Bereich
Social-Media-Marketing,
der
aber
durchaus
vielversprechend
erscheint.
Uplift
Social
is
a
fairly
new
player
in
the
social
media
marketing
realm,
but
it
holds
a
lot
of
promise.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklung
einer
neuen
Generation
von
Elektro-Hybridfahrzeugen
(mit
Verbrennungsmotoren
gekoppelte
Elektromotoren),
von
Fahrzeugen
mit
Erdgasantrieb
oder,
längerfristig,
mit
Wasserstoff-Brennstoffzellen,
erscheint
sehr
vielversprechend.
The
development
of
a
new
generation
of
hybrid
electric
cars
(electric
motor
combined
with
a
heat
engine)
and
cars
which
run
on
natural
gas
or,
in
the
longer
term,
hydrogen
fuel
cells,
looks
very
promising.
TildeMODEL v2018
Die
Option
3a
(unverzichtbares
Recht
auf
eine
angemessene
Vergütung
bei
Online-Verkäufen)
erscheint
vielversprechend,
aber
noch
nicht
ausgereift.
Option
3a
(unwaivable
right
to
equitable
remuneration
for
online
sales)
appears
promising,
but
at
this
stage
premature.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
der
Einsatz
katalytischer
Rekombinatoren,
die
inzwischen
in
verschiedenen
Ausführungen
bekannt
geworden
sind
(EP-A-0
416
143,
DE-A-36
04
416,
EP-A-0
303
144,
DE-A-40
03
833),
erscheint
vielversprechend,
wenngleich
aus
den
nachfolgenden
Gründen
auch
nicht
ausreichend,
die
Gefahr
einer
Deflagration
oder
gar
Detonation
völlig
zu
bannen.
Especially
promising
is
the
use
of
catalytic
recombiners,
which
meanwhile
have
become
known
in
the
art
in
various
designs
(EP-A-0416
143,
DE-A-36
04
416,
EP-A-0
303
144,
DE-A-40
03
833),
although
these
are
not
fully
capable
of
eliminating
the
danger
of
a
detonation
or
even
a
deflagration,
for
reasons
that
will
be
explained
in
the
following.
EuroPat v2
Vielversprechend
erscheint
der
Ansatz,
für
die
Entwicklung
eines
HIV-Impfstoffs
lediglich
den
äußeren
Teil
des
env-Glykoproteins
zu
verwenden.
The
approach
of
using
only
the
external
part
of
the
env
glycoprotein
for
the
development
of
an
HIV
vaccine
appears
to
be
quite
promising.
EuroPat v2
Diese
Maßnahmen
zielen
darauf
ab,
technologische
Entwicklungen
zu
fördern,
deren
Nutzung
durch
Gruppen
dynamischer
europäischer
KMU
vielversprechend
erscheint,
und
zwar
auch
dann,
wenn
diese
KMU
weder
ausreichende
eigene
Forschungskapazitäten
für
eine
Weiterentwicklung
besitzen
noch
Firmen
in
anderen
Ländern
kennen,
die
mit
den
gleichen
Problemen
zu
kämpfen
haben.
First
of
all,
the
scale
and
mobilisation
of
the
available
resources.
Whereas,
so
far,
efforts
in
favour
of
SMEs
have
been
something
of
a
separate
chapter
tacked
on
to
research
policy
strategy,
specific
measures
for
SMEs
now
cut
across
all
thematic
fields.
EUbookshop v2
Aber
es
ist
bereits
jetzt
festzustellen,
daß
die
Anwendung
von
Expertensystemen
auf
den
Hochofenbetrieb
sehr
vielversprechend
erscheint.
Important
phenomena
such
as
those
involving
the
descent
of
the
charge
and
gas
partition
have
been
described
quantitatively
and
can
be
handled
by
software.
EUbookshop v2
Wir
stehen
hier
also
einer
umfangreichen,
aber
organischen
Reihe
von
Initiativen
gegenüber,
die
sehr
vielversprechend
erscheint.
We
thus
have
a
complex
but
coherent
set
of
initiatives
which
augur
well
for
the
future.
EUbookshop v2
Dennoch
ist
offensichtlich,
daß
die
vorhandenen
Grundlagen
nicht
immer
zweckmäßig
in
der
Praxis
angewandt
werden
und
es
deshalb
vielversprechend
erscheint,
die
modernen
Kenntnisse
über
Korrosion
und
Korrosionsschutz
in
bestimmten
Industrien
und
Technologien
anzuwenden,
in
denen
diese
Methoden
bisher
vernachlässigt
oder
unzureichend
genutzt
wurden.
It
is,
however,
apparent
that
the
existing
fundamental
knowledge
is
not
always
effectively
applied
in
practice,
and
it
seems
especially
promising
to
apply
recently
developed
corrosion
knowledge
in
certain
industries
and
technologies,
where
these
methods
have
been
neglected
or
insufficiently
exploited
before.
EUbookshop v2
Die
hardwaremäßige
Realisierung
eines
neuronalen
Netzwerkes
in
amorphem,
wasserstoffhaltigem
Silizium
(a-Si:H)
erscheint
vielversprechend,
da
amorphes,
wasserstoffhaltiges
Silizium
eine
Reihe
von
Eigenschaften
bietet,
die
für
die
Realisierung
von
neuronalen
Netzen
besonders
vorteilhaft
sind.
The
hardware
implementation
of
a
neuron
network
in
amorphous
hydrogen-containing
silicon
(a-Si:H)
appears
to
be
promising
since
amorphous
hydrogen-containing
silicon
offers
a
number
of
characteristics
which
are
particularly
advantageous
for
implementing
neuron
networks.
EuroPat v2
Falls
ihr
ein
thailändisches
Frühstück
probieren
wollt,
stellen
unsere
Köchinnen
auch
eine
große
Schüssel
mit
Reissuppe
zur
Auswahl
und
wir
empfehlen
euch
diese
unbedingt
einmal
zu
kosten,
obwohl
deren
Namen
nicht
sehr
vielversprechend
erscheint,
schwören
viele
unserer
Kunden
(und
auch
unsere
Tauch-Angestellten)
darauf.
If
you
would
like
to
try
a
traditional
Thai
breakfast,
our
cook
will
also
have
a
large
bowl
of
rice
soup
available,
and
we
suggest
you
try
this
at
least
once
as
it
really
does
taste
far
better
than
it
sounds
and
has
become
a
firm
favourite
with
many
customers
(and
our
staff
all
swear
by
it).
ParaCrawl v7.1
Vielversprechend
erscheint
hier
ein
Vergleich
mit
F.A.B.s
Berliner
Architektenkollegen
Otto
Firle
(1889-1966),
der
bereits
1918
das
Kranich-Signet
der
späteren
Lufthansa
und
in
den
1930er
Jahren
außerdem
auch
Flugzeugausstattungen
entworfen
hat
sowie
mit
den
amerikanischen
Architekten
Henry
Dreyfuss
(1904-1972),
Norman
Bel
Geddes
(1893-1958)
und
dem
Designer
Raymond
Loewy
(1893-1986),
die
zeitgleich
für
US-Airlines
entwarfen.
Comparable
colleagues
are:
in
Berlin,
Otto
Firle
(1889-1966),
who
in
1918
designed
Lufthansa's
crane
trademark
and
furnished
airplanes
during
the
1930s;
in
the
US,
architects
Henry
Dreyfuss
(1904-1972),
Norman
Bel
Geddes
(1893-1958),
and
designer
Raymond
Loewy
(1893-1986),
who
worked
for
US
airlines
at
the
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Umwandlung
von
Sonnenlicht
in
Solarstrom
durch
den
Gebrauch
von
Bauteilen,
die
die
Umwelt
nicht
verschmutzen,
erscheint
sehr
vielversprechend.
Transforming
the
sun's
energy
into
electricity
utilizing
components
that
do
not
pollute
the
environment
looks
very
promising.
ParaCrawl v7.1
Eine
weitere
Methode
schlägt
dabei
für
faserverstärkte
Kunststoffe
(CFRPs)
eine
thermische
Verhaltensanalyse
vor,
die
deswegen
vielversprechend
erscheint,
weil
kostengünstiger
erfasst
werden
könnte,
wie
äußere
Einflüsse
beispielsweise
auf
die
Qualität
der
Hitzeausbreitung
im
Material
einwirken
können
und
hieraus
Schadensaussagen
ableitbar
wären.
Another
method
proposes
analyzing
the
thermal
behavior
of
fiber-reinforced
plastic
materials
(CFRPs),
which
appears
to
be
promising,
since
it
is
possible
to
record
how
external
influences
can
act
on
the
quality
of
heat
dissipation
in
the
material,
for
example,
in
a
more
cost-effective
manner,
and
this
can
be
used
to
make
statements
relating
to
damage.
EuroPat v2
Daher
erscheint
es
vielversprechend,
dass
eine
pharmakologische
oder
genetische
Manipulation
der
funktionell
beeinträchtigten
BMPs
vor
einer
Infusion
ihre
funktionelle
Aktivität
verbessern
kann
und
anschliessend
den
therapeutischen
Vorteil
des
Patienten
aus
der
Therapie
verbessern
kann.
Thus,
it
is
tempting
to
speculate
that
a
pharmacological
or
genetic
manipulation
of
the
functionally
impaired
BMPs
before
an
infusion
can
improve
their
functional
activity,
and
subsequently
improve
the
therapeutic
benefit
of
the
patient
from
the
therapy.
EuroPat v2
Für
eine
kleine
Insel
wie
Formentera
erscheint
diese
Initiative
vielversprechend
und
umsetzbar,
aber
wie
sieht
es
auf
Ibiza
aus?
This
looks
both
promising
and
possible
on
a
small
island
like
Formentera,
but
what
about
Ibiza?
ParaCrawl v7.1
Sie
stellten
fest,
dass
die
Verwendung
von
Cannabinoiden
als
systemische
antibakterielle
Substanzen
erst
noch
in
klinischen
Studien
geprüft
werden
muss,
dass
ihre
örtliche
Anwendung
zur
Reduzierung
von
resistenten
Staphylokokken
auf
der
Haut
jedoch
"vielversprechend
erscheint".
They
noted
that
the
use
of
cannabinoids
as
systemic
antibacterial
agents
has
to
be
tested
in
clinical
trials,
but
their
topical
application
to
reduce
resistant
Staphylococcus
bacteria
on
the
skin
"seems
promising."
ParaCrawl v7.1
Die
Hybridisierung
von
Batterie-
und
Wasserstoffspeicher
sowie
BZ-Antriebskonzepten
erscheint
dann
vielversprechend,
wenn
Synergien
in
der
Kombination
geschaffen
werden
können.
The
hybridisation
of
battery
and
hydrogen
storage
systems
and
FC
drive
concepts
appears
to
be
highly
promising
when
synergies
can
be
created
in
their
combination.
ParaCrawl v7.1
Und
Sie
können
sie
effektiv
abschrecken,
aber
nach
Beendigung
der
Verwendung
von
Repellentien
werden
Sie
feststellen,
dass
die
Hausameisen
so
schnell
wie
möglich
wiederkommen
und
ihre
Zerstörung
immer
weniger
vielversprechend
erscheint.
And
you
can
effectively
scare
them
away,
but
after
the
cessation
of
the
use
of
repellents,
you
will
find
that
domestic
ants
are
returning
as
soon
as
possible,
and
their
destruction
will
seem
less
and
less
promising.
ParaCrawl v7.1
Die
Nutzung
dieser
Technologie
in
der
Stahlerzeugung
der
langfristigen
Zukunft
erscheint
vielversprechend,
ihr
Einsatz
hängt
aber
letztlich
von
den
Kosten
und
der
Verfügbarkeit
von
"grünem"
Strom
ab.
The
use
of
this
technology
in
the
steel
industry
seems
promising
for
the
long-term
future,
but
ultimately
depends
on
the
cost
and
availability
of
"green"
power.
ParaCrawl v7.1
Die
Komödie
funktioniert
eigentlich
ganz
gut,
auch
wenn
nicht
alle
Witze
ins
Schwarze
treffen,
und
auch
die
Romantikgeschichte
erscheint
zunächst
vielversprechend.
The
comedy
parts
actually
work
fine,
although
not
all
jokes
hit
the
mark,
and
the
romantic
story
at
first
seems
promising,
too.
ParaCrawl v7.1
Eine
Anwendung
dieses
neuen
Konzepts
auf
DNA
und
RNA
und
ihre
ionische
Umgebung
erscheint
vielversprechend
und
wird
zur
Aufklärung
der
Mechanismen
beitragen,
die
Biomoleküle
im
Gleichgewicht
stabilisieren
und
Faltungsprozesse
treiben.
An
extension
of
this
new
approach
to
DNA
and
RNA
and
their
ionic
environment
is
most
promising
and
expected
to
provide
new
insight
in
the
forces
stabilizing
equilibrium
structures
and
driving
folding
processes.
ParaCrawl v7.1
Vielversprechend
erscheint
auch
die
Entwicklung
auf
dem
Gebiet
der
"stillen
Intensivstation":
Eine
Lärmampel
mit
grünem,
gelbem
und
rotem
Bereich
zeigt
die
Belastung
durch
Geräusche
an.
The
development
for
the
'calm
intensive
care
ward'
is
extremely
promising:
a
"traffic
light"
that
displays
green,
amber
and
red
shows
the
exposure
to
noise.
ParaCrawl v7.1
In
Kooperation
mit
Mercedes-Benz
Vans
wurden
insgesamt
40
einzelne
Bauteile
identifiziert,
bei
denen
der
Ansatz
besonders
vielversprechend
erscheint:
Die
Mitarbeiter
im
Werk
scannen
die
mit
einem
Chip
ausgestatteten
Komponenten
vor
der
Montage,
sodass
z.B.
sofort
klar
ist,
ob
alle
Teile
verbaut
sind.
In
cooperation
with
Mercedes-Benz
Vans,
a
total
of
40
individual
components
for
which
the
approach
appears
particularly
promising
were
identified:
The
factory
employees
scan
the
components
equipped
with
a
chip
before
assembly,
making
it
immediately
clear
whether
all
parts
have
been
installed
for
example.
ParaCrawl v7.1