Translation of "Vielversprechend" in English

Erste Ansätze in dieser Richtung erweisen sich als vielversprechend.
The first trials in this respect seem encouraging.
Europarl v8

Die Schaffung eines einheitlichen Europäischen Netzwerkes von Gründer- und Innovationszentren ist vielversprechend.
The launch of a single European network of business and innovation centres is encouraging.
Europarl v8

Sie sind zerbrechlich, aber vielversprechend, wenn man sie sorgsam behandelt.
It is fragile but promising, if taken great care of.
Europarl v8

Das Treffen mit den Hamas-Führern war nicht vielversprechend.
The meeting with the Hamas leaders was not very promising.
Europarl v8

Ebenso vielversprechend war ihre Entscheidung, sich bald wieder zu treffen.
It was also promising that they decided to meet again soon.
Europarl v8

Das ist zumindest vielversprechend und etwas, worauf wir aufbauen können.
That, at least, is very promising, and something on which we can build.
Europarl v8

Der bisherige Umgang der Vereinten Nationen mit der Krise ist vielversprechend.
Thus far, its response has been promising.
Europarl v8

Sie sind für industrielle und andere Anwendungen außerordentlich vielversprechend.
They hold huge promise for industrial and other applications.
Europarl v8

Biosensoren erweisen sich in dieser Hinsicht als besonders vielversprechend.
Biosensors are proving to be very promising in this regard.
Europarl v8

Auch andere Forschungsbereiche sind vielversprechend für die Gesundheit und müssen unterstützt werden.
Other research fields, too, promise much for health and need to be supported.
Europarl v8

Darüber hinaus waren die finanzpolitischen Entwicklungen in Deutschland in letzter Zeit vielversprechend .
In addition , the latest fiscal developments in Germany have been encouraging .
ECB v1

Für Millionen dieser Kinder sieht die Zukunft also wenig vielversprechend oder hoffnungsvoll aus.
So, for millions of such children, the future holds little promise or hope.
News-Commentary v14

Muriel Boucher-Zazoui empfand das Zusammenspiel der beiden dennoch von Anfang an als vielversprechend.
Their coach Muriel Boucher-Zazoui, however, immediately felt it was a promising partnership, saying "They are like fire and ice".
Wikipedia v1.0

Der Start in die Finalrunde gelang vielversprechend.
The start of the final round was very promising.
Wikipedia v1.0

Die Stärkung der regionalen Integration des Maghreb ist vielversprechend und kostet relativ wenig.
Boosting regional integration in the Maghreb promises much and would cost relatively little.
News-Commentary v14

Im Moment erscheinen die Aussichten vielversprechend.
For the moment, the outlook appears promising.
News-Commentary v14

In Haiti arbeiten Forscher noch immer, aber erste Ergebnisse sind vielversprechend.
In Haiti, researchers are still working – but early results show promise.
News-Commentary v14

Die Gespräche mit Kim Jong-il und seinen Mitarbeitern schienen vielversprechend.
The talks with Kim Jong-il and his collaborators seemed promising.
News-Commentary v14

Gegenwärtig sieht es nicht besonders vielversprechend für eine diplomatische Lösung aus.
At present, a diplomatic solution does not look promising.
News-Commentary v14

Die ersten Leistungen eines von Irakern geführten Iraks sind nicht wirklich vielversprechend.
The initial performance of an Iraq run by Iraqis is less than encouraging.
News-Commentary v14

Die wirtschaftlichen Daten Indiens sind vielversprechend.
India’s economic data are promising.
News-Commentary v14

Trotz solcher Risiken ist die Zukunft der Lebensmittelsicherheit vielversprechend.
Despite such risks, the outlook for future food security is promising.
News-Commentary v14

Bankenfusionen sind vielversprechend, vor allem in Europa.
Bank mergers hold much promise, particularly in Europe.
News-Commentary v14

Biokraftstoffe – Biokraftstoffe sind im Verkehrssektor besonders vielversprechend.
Biofuels – Biofuels are particularly promising for the transport sector.
TildeMODEL v2018