Translation of "Vielversprechend" in English
Erste
Ansätze
in
dieser
Richtung
erweisen
sich
als
vielversprechend.
The
first
trials
in
this
respect
seem
encouraging.
Europarl v8
Die
Schaffung
eines
einheitlichen
Europäischen
Netzwerkes
von
Gründer-
und
Innovationszentren
ist
vielversprechend.
The
launch
of
a
single
European
network
of
business
and
innovation
centres
is
encouraging.
Europarl v8
Sie
sind
zerbrechlich,
aber
vielversprechend,
wenn
man
sie
sorgsam
behandelt.
It
is
fragile
but
promising,
if
taken
great
care
of.
Europarl v8
Das
Treffen
mit
den
Hamas-Führern
war
nicht
vielversprechend.
The
meeting
with
the
Hamas
leaders
was
not
very
promising.
Europarl v8
Ebenso
vielversprechend
war
ihre
Entscheidung,
sich
bald
wieder
zu
treffen.
It
was
also
promising
that
they
decided
to
meet
again
soon.
Europarl v8
Das
ist
zumindest
vielversprechend
und
etwas,
worauf
wir
aufbauen
können.
That,
at
least,
is
very
promising,
and
something
on
which
we
can
build.
Europarl v8
Der
bisherige
Umgang
der
Vereinten
Nationen
mit
der
Krise
ist
vielversprechend.
Thus
far,
its
response
has
been
promising.
Europarl v8
Sie
sind
für
industrielle
und
andere
Anwendungen
außerordentlich
vielversprechend.
They
hold
huge
promise
for
industrial
and
other
applications.
Europarl v8
Biosensoren
erweisen
sich
in
dieser
Hinsicht
als
besonders
vielversprechend.
Biosensors
are
proving
to
be
very
promising
in
this
regard.
Europarl v8
Auch
andere
Forschungsbereiche
sind
vielversprechend
für
die
Gesundheit
und
müssen
unterstützt
werden.
Other
research
fields,
too,
promise
much
for
health
and
need
to
be
supported.
Europarl v8
Darüber
hinaus
waren
die
finanzpolitischen
Entwicklungen
in
Deutschland
in
letzter
Zeit
vielversprechend
.
In
addition
,
the
latest
fiscal
developments
in
Germany
have
been
encouraging
.
ECB v1
Für
Millionen
dieser
Kinder
sieht
die
Zukunft
also
wenig
vielversprechend
oder
hoffnungsvoll
aus.
So,
for
millions
of
such
children,
the
future
holds
little
promise
or
hope.
News-Commentary v14
Muriel
Boucher-Zazoui
empfand
das
Zusammenspiel
der
beiden
dennoch
von
Anfang
an
als
vielversprechend.
Their
coach
Muriel
Boucher-Zazoui,
however,
immediately
felt
it
was
a
promising
partnership,
saying
"They
are
like
fire
and
ice".
Wikipedia v1.0
Der
Start
in
die
Finalrunde
gelang
vielversprechend.
The
start
of
the
final
round
was
very
promising.
Wikipedia v1.0
Die
Stärkung
der
regionalen
Integration
des
Maghreb
ist
vielversprechend
und
kostet
relativ
wenig.
Boosting
regional
integration
in
the
Maghreb
promises
much
and
would
cost
relatively
little.
News-Commentary v14
Im
Moment
erscheinen
die
Aussichten
vielversprechend.
For
the
moment,
the
outlook
appears
promising.
News-Commentary v14
In
Haiti
arbeiten
Forscher
noch
immer,
aber
erste
Ergebnisse
sind
vielversprechend.
In
Haiti,
researchers
are
still
working
–
but
early
results
show
promise.
News-Commentary v14
Die
Gespräche
mit
Kim
Jong-il
und
seinen
Mitarbeitern
schienen
vielversprechend.
The
talks
with
Kim
Jong-il
and
his
collaborators
seemed
promising.
News-Commentary v14
Gegenwärtig
sieht
es
nicht
besonders
vielversprechend
für
eine
diplomatische
Lösung
aus.
At
present,
a
diplomatic
solution
does
not
look
promising.
News-Commentary v14
Die
ersten
Leistungen
eines
von
Irakern
geführten
Iraks
sind
nicht
wirklich
vielversprechend.
The
initial
performance
of
an
Iraq
run
by
Iraqis
is
less
than
encouraging.
News-Commentary v14
Die
wirtschaftlichen
Daten
Indiens
sind
vielversprechend.
India’s
economic
data
are
promising.
News-Commentary v14
Trotz
solcher
Risiken
ist
die
Zukunft
der
Lebensmittelsicherheit
vielversprechend.
Despite
such
risks,
the
outlook
for
future
food
security
is
promising.
News-Commentary v14
Bankenfusionen
sind
vielversprechend,
vor
allem
in
Europa.
Bank
mergers
hold
much
promise,
particularly
in
Europe.
News-Commentary v14
Biokraftstoffe
–
Biokraftstoffe
sind
im
Verkehrssektor
besonders
vielversprechend.
Biofuels
–
Biofuels
are
particularly
promising
for
the
transport
sector.
TildeMODEL v2018