Translation of "Vielversprechend erscheinen" in English
Auch
wenn
die
Forschungsergebnisse
vielversprechend
erscheinen,
bleiben
einige
Einschränkungen:
However,
as
promising
as
these
research
results
may
seem,
limitations
remain.
CCAligned v1
Ein
schöner
Schreibstil
lässt
diese
Seite
sehr
vielversprechend
erscheinen!
A
nice
writing
style
makes
this
site
look
promising!
ParaCrawl v7.1
Die
Akquisitionspipeline
und
die
Chance
auf
die
Durchführung
weiterer
Akquisitionen
erscheinen
vielversprechend.
The
acquisition
pipeline
and
the
chances
of
executing
further
acquisitions
are
good.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
wird
alle
genannten
Vorschläge,
die
ihr
vielversprechend
erscheinen,
in
Betracht
ziehen
und
im
Hinblick
auf
künftige
Änderungen
der
Richtlinie
prüfen.
The
Commission
considers
all
these
proposals
to
be
promising
and
will
explore
them
in
more
detail
for
future
changes
to
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
jüngsten
Vorschläge
der
Europäischen
Kommission
und
der
Europäischen
Investitionsbank,
die
Kreditvergabe
an
diese
Unternehmen
durch
Verbriefungsinstrumente
zu
steigern,
erscheinen
vielversprechend.
Recent
proposals
by
the
European
Commission
and
the
European
Investment
Bank
to
provide
credit
support
to
these
enterprises
through
securitisation
schemes
hold
promise.
TildeMODEL v2018
Die
mit
der
europäischen
Forschungs-,
Innovations-
und
Einführungsstrategie
für
den
Verkehr
verfolgten
Ziele,
namentlich
die
Förderung
der
Entwicklung
und
Einführung
umweltfreundlicherer
und
energieeffizienter
Antriebssysteme
sowie
Unterstützungssysteme
für
Transport
und
Logistik,
erscheinen
vielversprechend.
As
regards
the
European
Transport
research,
innovation
and
deployment
strategy
the
aims
to
support
development
and
deployment
of
cleaner
and
more
energy
efficient
propulsion
systems,
support
systems
for
transport
operation
and
logistics
seem
promising.
TildeMODEL v2018
Jetzt
müssen
Europäisches
Parlament
und
Europäischer
Rat
über
die
Vorschläge,
die
mir
sehr
vielversprechend
erscheinen,
entscheiden.
It
is
now
up
to
the
European
Parliament
and
the
Council
to
make
their
decisions,
and
the
prospects
do
appear
to
me
to
be
encouraging.
J
EUbookshop v2
Bisherige
sich
selektiv
in
Tumorzellen
ansammeln
könnte,
gekoppelt
mit
äußer
Ergebnisse
bei
20
Patienten
mit
Glioblastom,
einer
tödlichen
Form
von
licher
Neutronenbestrahlung
kann
so
im
Prinzip
bestimmte
Tumoren
Hirntumor,
erscheinen
vielversprechend.
Results
up
to
now
on
20
patients
with
glioblastoma,
a
deadly
form
of
brain
tumour,
seem
promising
for
the
future.
EUbookshop v2
Wir
haben
vier
Monate
lang
verschiedene
Plattformen
getestet
und
werden
weiterhin
neue
Plattformen
testen,
wenn
uns
diese
vielversprechend
erscheinen.
We
have
tested
many
platforms
for
over
four
months
and
will
continue
to
test
new
platforms
if
they
seem
promising.
ParaCrawl v7.1
Die
Lektüre
mag
noch
so
vielversprechend
erscheinen,
es
gibt
immer
mehr
Bücher
als
man
zu
lesen
in
der
Lage
ist.
However
promising
the
read
may
seem
to
be,
there
are
always
more
interesting
books
than
time
to
read
them.
ParaCrawl v7.1
Die
sehr
aufschlussreichen
Ergebnisse
bei
einem
ersten
3-D
CT-Scan
im
Frühjahr
2011
ließen
weitere
Untersuchungen
zum
Innenleben
der
Gipse
sehr
vielversprechend
erscheinen.
The
first
3-D
scan
carried
out
in
spring
of
2011,
gave
very
revealing
results
which
led
us
to
consider
that
further
examinations
of
the
interior
would
be
most
promising.
ParaCrawl v7.1
Ursprünglich
kommt
das
Geld
aus
dem
Ausland
für
Spekulationen
in
Immobilien
und
Währung,
und
dann,
wenn
die
Wirtschaft
in
diesem
Land
beginnt,
vielversprechend
zu
erscheinen,
wird
das
ausländische
Kapital
wieder
herausgezogen,
so
dass
die
Wirtschaft
zusammenbricht.
Initially
cash
comes
in
from
abroad
to
speculate
in
real
estate
and
currency,
then
when
the
economy
in
that
country
starts
to
look
promising,
this
outside
wealth
is
pulled
straight
out
again,
causing
the
economy
to
collapse.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
bekannten
Verfahren
werden
zur
Bildauswertung
zunächst
be
stimmte
Merkmale
definiert,
die
dem
Betreiber
der
Anlage
zur
Modellierung
des
Prozesses
vielversprechend
erscheinen.
In
a
known
method
for
monitoring
a
thermodynamic
process
in
an
installation,
in
which
images
of
the
process
are
produced
and
subjected
to
image
evaluation,
first
specific
features
for
image
evaluation
are
defined
which
appear
to
be
promising
to
the
operator
of
the
installation
for
modeling
the
process.
EuroPat v2
Bei
einem
bekannten
Verfahren
dieser
Art
werden
zur
Bildauswertung
zunächst
bestimmte
Merkmale
definiert,
die
dem
Betreiber
der
Anlage
zur
Modellierung
des
Prozesses
vielversprechend
erscheinen.
In
a
known
method
for
monitoring
a
thermodynamic
process
in
an
installation,
in
which
images
of
the
process
are
produced
and
subjected
to
image
evaluation,
first
specific
features
for
image
evaluation
are
defined
which
appear
to
be
promising
to
the
operator
of
the
installation
for
modeling
the
process.
EuroPat v2
Besonders
vielversprechend
erscheinen
sogenannte
agentenbasierte
Modelle
(ABMs),
die
z.B.
in
der
Ökologie
oder
für
„Social
Simulations“
verwendet
werden.
Particularly
promising
seem
to
be
the
so-called
agent-based
models
(ABMs)
that
are
for
instance
used
in
ecology
or
social
simulations.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zahlen,
die
auf
den
ersten
Blick
vielversprechend
erscheinen,
dürften
jedoch
erhebliche
Probleme
bei
der
Realisierung
kaschieren.
These
figures,
which
appear
promising
at
first
glance,
may
mask
substantial
viability
issues,
though.
ParaCrawl v7.1
Dies
erweist
sich
jedoch,
wie
all
die
größeren
und
kleineren
Hoffnungen,
die
auf
den
ersten
Blick
so
vielversprechend
erscheinen
(vgl.
Spe
salvi,
30),
als
eine
falsche
Hoffnung
–
und
tragischerweise
führt
die
Enttäuschung
nicht
selten
zu
Depression
und
Verzweiflung
und
sogar
zum
Selbstmord.
Yet,
like
all
the
greater
and
lesser
hopes
that
appear
on
first
sight
to
promise
so
much
(cf.
Spe
Salvi,
30),
this
turns
out
to
be
a
false
hope
–
and
tragically,
disillusion
not
infrequently
leads
to
depression
and
despair,
even
to
suicide.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
lässt
die
geringe
Breite
von
Charmonium-Zuständen
die
Suche
nach
Zuständen
mit
gluonischen
Anregungen,
d.h.
Quark-Gluon-Hybridzuständen
oder
rein
gluonischen
Zuständen
im
Massenbereich
um
4
GeV/c2
als
vielversprechend
erscheinen.
Furthermore,
due
to
small
width
of
Charmonium
states,
the
search
for
states
with
gluonic
excitations,
i.e.
quark
gluon
hybrid
or
purely
gluonic
states,
in
the
mass
region
around
4
GeV/c2
seems
to
be
particularly
promising.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
ersten
Blick
könnte
dies
vielversprechend
erscheinen,
wäre
da
nicht
die
Tatsache,
dass
der
Bericht
leider
in
einen
Zahlenkatalog
linksgerichteter
Lieblingsthemen
ausartet:
Umweltschutz,
Verringerung
des
CO2-Ausstoßes,
Verbesserung
der
sozialen
und
Arbeitsbedingungen
-
es
werden
alle
Themen
angesprochen.
At
first
glance,
that
might
sound
promising,
were
it
not
for
the
fact
that
the
report
unfortunately
degenerates
into
a
catalogue
of
figures
related
to
the
leftists'
pet
causes:
environmental
protection,
CO2
reduction,
improvement
of
social
and
working
conditions,
you
name
it,
it
is
there.
Europarl v8
Ebenso
haben
wir
festgestellt,
dass
viele
Anleger
trotz
der
immer
weiter
zunehmenden
Globalisierung
nach
wie
vor
einen
"Heimat"-Ansatz
verfolgen
und
ausschließlich
innerhalb
ihres
eigenen
Herkunftslandes
anlegen,
auch
wenn
die
Märkte
anderenorts
vielversprechender
erscheinen.
We
also
have
found
that
even
though
the
world
has
become
much
more
globalized,
many
investors
still
exhibit
a
"home-country
bias,"
investing
solely
within
their
own
borders
even
if
markets
elsewhere
look
more
promising.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vision
scheint
allerdings
Möglichkeiten
zu
eröffnen
und
zu
behaupten,
die
wesentlich
weitgehender
und
vielversprechender
erscheinen
als
die
simple
Präfiguration
einer
Suchmaschine
und
ihrer
virtuellen
Monopolstellung
im
Rahmen
des
heutigen
Internets.
However,
this
vision
seems
to
open
and
assert
possibilities
that
seem
much
more
far-reaching
and
promising
than
the
simple
prefiguration
of
a
search
engine
and
its
virtual
monopoly
position
within
today’s
internet.
CCAligned v1
Es
ist
eher
interessant
zu
bemerken,
dass
die
USA
nicht
nur
Gastgeber
spielen
für
diejenigen,
welche
als
die
’vielversprechendsten’
dafür
erscheinen,
sondern
ihnen
auch
Flüchtlings-
und
Aufenthaltsrecht,
sowie
den
offiziellen
Schutz
der
US-Regierung
gewähren.
It
is
rather
interesting
that
the
US
is
not
just
playing
host
to
the
ones
who
seem
the
most
‘promising’
for
this,
but
is
also
granting
them
refugee
and
resident
status
as
well
as
the
official
protection
of
the
US
government.
ParaCrawl v7.1