Translation of "Erscheinen" in English

Wir wissen, dass beide Ziele derzeit fern erscheinen.
We know that both of these seem distant goals at the moment.
Europarl v8

Der Entschließungsantrag enthält jedoch auch einige Punkte, die mir etwas undifferenziert erscheinen.
There are also a number of points in the resolution that I feel are a little too sweeping.
Europarl v8

Auch ich hatte das zweifelhafte Vergnügen, im Fernsehen zu erscheinen.
I too had the doubtful pleasure of appearing on television.
Europarl v8

Ich für meinen Teil möchte vier Punkte unterstreichen, die mit wichtig erscheinen.
I, for my part, should like to underline four issues which I believe are important.
Europarl v8

Ich möchte gleichwohl zwei Anmerkungen machen, die mir wichtig erscheinen.
In spite of this, there are two observations I believe are worth making.
Europarl v8

Wildwestmethoden, so attraktiv sie aus nationaler Perspektive erscheinen, provozieren heftige Gegenreaktionen.
However attractive such wild west behaviour may seem at national level, it provokes severe counter-reactions.
Europarl v8

Das Verfahren mag als gerecht erscheinen, erfordert aber eine Korrektur.
This procedure may seem fair, but one change needs to be made.
Europarl v8

Dieser Text wird unter Ziffer 2 erscheinen.
That is the text which will appear in the second subparagraph.
Europarl v8

Einige der von der Kommission vorgeschlagenen Leitlinien mögen positiv erscheinen.
A number of guidelines proposed by the Commission may seem positive.
Europarl v8

Sie erscheinen nicht in diesem Parlament.
They do not turn up to this House.
Europarl v8

Die Rahmenrichtlinie wird irgendwann zwischen Herbst 2010 und Frühjahr 2011 erscheinen.
The framework directive will appear somewhere between autumn 2010 and spring 2011.
Europarl v8

Es gibt jedoch zwei Punkte, die mir absolut grundlegend erscheinen.
There are, however, two points that appear to be absolutely fundamental to me.
Europarl v8

Daher erscheinen die Prioritäten des Rates im Haushaltsplan 2011 irgendwie unlogisch.
Thus, the Council's priorities for the 2011 budget seem to be somewhat illogical.
Europarl v8

Als Einmischung im Vorfeld der Kommunalwahlen würde es erscheinen.
To interfere in advance of the local elections, it would appear.
Europarl v8

Die Zahlen, die kursieren, mögen attraktiv erscheinen.
The figures that are circulating might appear attractive.
Europarl v8

Sie erscheinen sowohl innerhalb als auch außerhalb der EU unerwartet.
They turn up unexpectedly, both inside and outside the EU.
Europarl v8

Millionen von Menschen müssen Entscheidungen treffen, die ihnen nicht offensichtlich erscheinen.
We need millions of people to make decisions which do not seem obvious to them.
Europarl v8

Es gibt eine ganze Reihe Kategorien, die nicht in den Statistiken erscheinen.
There are many categories which do not even appear in the statistics.
Europarl v8

Frau Präsidentin, mir erscheinen die Antworten des Kommissars zufriedenstellend.
Madam President, the Commissioner's replies seem to me to be satisfactory.
Europarl v8

Ich möchte nur ein paar Punkte herausgreifen, die mir wesentlich erscheinen.
I should just like to take up a few points which seem to me important.
Europarl v8

Die Prioritätensetzungen des Haushaltsplanes erscheinen mir insgesamt unbefriedigend.
The priorities set by the budget are generally unsatisfactory, it seems to me.
Europarl v8