Translation of "Erscheinen" in English
Wir
wissen,
dass
beide
Ziele
derzeit
fern
erscheinen.
We
know
that
both
of
these
seem
distant
goals
at
the
moment.
Europarl v8
Der
Entschließungsantrag
enthält
jedoch
auch
einige
Punkte,
die
mir
etwas
undifferenziert
erscheinen.
There
are
also
a
number
of
points
in
the
resolution
that
I
feel
are
a
little
too
sweeping.
Europarl v8
Auch
ich
hatte
das
zweifelhafte
Vergnügen,
im
Fernsehen
zu
erscheinen.
I
too
had
the
doubtful
pleasure
of
appearing
on
television.
Europarl v8
Ich
für
meinen
Teil
möchte
vier
Punkte
unterstreichen,
die
mit
wichtig
erscheinen.
I,
for
my
part,
should
like
to
underline
four
issues
which
I
believe
are
important.
Europarl v8
Ich
möchte
gleichwohl
zwei
Anmerkungen
machen,
die
mir
wichtig
erscheinen.
In
spite
of
this,
there
are
two
observations
I
believe
are
worth
making.
Europarl v8
Wildwestmethoden,
so
attraktiv
sie
aus
nationaler
Perspektive
erscheinen,
provozieren
heftige
Gegenreaktionen.
However
attractive
such
wild
west
behaviour
may
seem
at
national
level,
it
provokes
severe
counter-reactions.
Europarl v8
Das
Verfahren
mag
als
gerecht
erscheinen,
erfordert
aber
eine
Korrektur.
This
procedure
may
seem
fair,
but
one
change
needs
to
be
made.
Europarl v8
Dieser
Text
wird
unter
Ziffer
2
erscheinen.
That
is
the
text
which
will
appear
in
the
second
subparagraph.
Europarl v8
Einige
der
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Leitlinien
mögen
positiv
erscheinen.
A
number
of
guidelines
proposed
by
the
Commission
may
seem
positive.
Europarl v8
Sie
erscheinen
nicht
in
diesem
Parlament.
They
do
not
turn
up
to
this
House.
Europarl v8
Die
Rahmenrichtlinie
wird
irgendwann
zwischen
Herbst
2010
und
Frühjahr
2011
erscheinen.
The
framework
directive
will
appear
somewhere
between
autumn
2010
and
spring
2011.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
zwei
Punkte,
die
mir
absolut
grundlegend
erscheinen.
There
are,
however,
two
points
that
appear
to
be
absolutely
fundamental
to
me.
Europarl v8
Daher
erscheinen
die
Prioritäten
des
Rates
im
Haushaltsplan
2011
irgendwie
unlogisch.
Thus,
the
Council's
priorities
for
the
2011
budget
seem
to
be
somewhat
illogical.
Europarl v8
Als
Einmischung
im
Vorfeld
der
Kommunalwahlen
würde
es
erscheinen.
To
interfere
in
advance
of
the
local
elections,
it
would
appear.
Europarl v8
Die
Zahlen,
die
kursieren,
mögen
attraktiv
erscheinen.
The
figures
that
are
circulating
might
appear
attractive.
Europarl v8
Sie
erscheinen
sowohl
innerhalb
als
auch
außerhalb
der
EU
unerwartet.
They
turn
up
unexpectedly,
both
inside
and
outside
the
EU.
Europarl v8
Millionen
von
Menschen
müssen
Entscheidungen
treffen,
die
ihnen
nicht
offensichtlich
erscheinen.
We
need
millions
of
people
to
make
decisions
which
do
not
seem
obvious
to
them.
Europarl v8
Es
gibt
eine
ganze
Reihe
Kategorien,
die
nicht
in
den
Statistiken
erscheinen.
There
are
many
categories
which
do
not
even
appear
in
the
statistics.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
mir
erscheinen
die
Antworten
des
Kommissars
zufriedenstellend.
Madam
President,
the
Commissioner's
replies
seem
to
me
to
be
satisfactory.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
ein
paar
Punkte
herausgreifen,
die
mir
wesentlich
erscheinen.
I
should
just
like
to
take
up
a
few
points
which
seem
to
me
important.
Europarl v8
Die
Prioritätensetzungen
des
Haushaltsplanes
erscheinen
mir
insgesamt
unbefriedigend.
The
priorities
set
by
the
budget
are
generally
unsatisfactory,
it
seems
to
me.
Europarl v8