Translation of "Möglich erscheinen" in English
Wie
üblich
lassen
deine
Vorschläge
die
Unmöglichkeit
dieses
Bestreben
möglich
erscheinen.
Per
usual,
your
suggestions
have
made
the
impossibleness
of
this
endeavor
seem
possible.
OpenSubtitles v2018
Bei
allem,
was
er
tat,
ließ
er
das
Unmögliche
möglich
erscheinen.
Everything
he
did,
he
made
the
impossible
seem
possible.
OpenSubtitles v2018
Ist
dies
nicht
möglich
erscheinen
werden,
werden
wir
Sie
kontaktieren.
If
this
be
not
seem
possible,
we
will
contact
you.
ParaCrawl v7.1
Möglich,
Ihnen
wird
erscheinen,
dass
es
das
Wasser
ist
zu
viel.
Attention!
Perhaps,
will
seem
to
you
that
there
is
too
much
water.
ParaCrawl v7.1
Die
Rückmeldung
ist
ebenfalls
schriftlich
und
ohne
persönliches
Erscheinen
möglich.
Re-enrolment
is
also
possible
in
writing
and
it
is
not
necessary
to
appear
in
person.
ParaCrawl v7.1
Auch
unterschiedliche
Längen
der
Haare
lassen
den
Webpelz
so
echt
wie
möglich
erscheinen.
Hairs
of
different
lengths
also
help
to
make
the
artificial
fur
appear
as
realistic
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Auch
Anwendungen
als
Konservierungsmittel
für
technische,
kosmetische
und
Nahrungsmittel-Zwecke
erscheinen
möglich.
Applications
as
preservatives
for
technical,
cosmetic
and
food
purposes
also
appear
possible.
EuroPat v2
Das
gewohnte
Aussehen
und
das
gewöhnliche
Format
lassen
den
Flug
möglich
erscheinen.
The
common
image
and
size
make
flight
seem
possible.
ParaCrawl v7.1
Neue
Behandlungsmöglichkeiten
bei
Atemstörungen,
plötzlichem
Kindstod
und
Wehenschwäche
erscheinen
möglich.
New
treatments
for
respiratory
disorders,
sudden
infant
death
and
uterine
insufficiency
seem
to
be
within
reach.
ParaCrawl v7.1
Das
Platzangebot
ist
begrenzt,
daher
sollten
Sie
so
früh
wie
möglich
erscheinen!
Space
is
limited,
so
get
there
as
early
as
possible!
ParaCrawl v7.1
Die
Druckfarben
wollten
wir
so
farbgetreu
wie
möglich
erscheinen
lassen.
We
wanted
to
make
the
inks
appear
in
as
true
a
colour
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Folgende
weitere
Schlussfolgerungen
erscheinen
möglich:
The
following
further
conclusions
appear
possible:
TildeMODEL v2018
Die
bislang
erreichten
Fortschritte
lassen
einen
Abschluss
der
Verhandlungen
bis
Ende
2005
möglich
erscheinen.
Progress
to
date
suggests
that
an
agreement
on
this
matter
is
likely
to
be
adopted
by
the
end
of
2005.
TildeMODEL v2018
Die
wirtschaftlichen
Gegebenheiten
lassen
eine
Zunahme
der
Stellenangebote
kaum
möglich
erscheinen,
ganz
im
Gegenteil.
In
view
of
the
economic
circumstances,
no
increase
can
be
expected
in
the
number
of
jobs
available
-
on
the
contrary.
EUbookshop v2
Die
Verwendung
integriert
elektro-optischer
Modulatoren
mit
Frequenzbandbreiten
im
GHz-Bereich
läßt
außerdem
sehr
hohe
Abtastfrequenzen
möglich
erscheinen.
Also
the
use
of
integrated
electro
optical
modulators
with
frequency
band
widths
in
the
GHz
range
makes
very
high
scanning
frequency
seem
possible.
EuroPat v2
Ein
weiteres
Gebiet,
auf
dem
Energieeinsparungen
möglich
erscheinen,
ist
das
des
beheizten
Unterglasanbaus.
Production
of
protected
crops
(in
glasshouses)
can
be
a
heavy
consumer
of
energy,
but
energy
saving
is
feasible.
EUbookshop v2
Die
rasche
technologische
Entwicklung
läßt
jedoch
gerade
in
arbeitsorganisatorischer
Hinsicht
gravierende
Veränderungen
möglich
erscheinen.
However,
it
is
pre
cisely
from
the
workorganization
viewpoint
that
rapid
technological
development
makes
sweeping
changes
seem
possible.
EUbookshop v2
Ebenfalls
möglich
erscheinen,
dass
die
Zentren
vieler
Kornkreise
rechts
oben
einige
der
beschriebenen
Rohre
unterirdisch.
Also
possible,
that
centers
of
many
crop
circles
appear
right
above
some
of
described
pipes
underground.
ParaCrawl v7.1
Frühzeitliche
Funde
lassen
eine
prähistorische
Nutzung
möglich
erscheinen,
ebenfalls
gibt
es
Indizien
für
römische
Verkehrstätigkeit.
Earlier
finds
point
to
a
possible
use
in
prehistoric
times;
likewise
there
are
indications
of
Roman
traffic
activity.
ParaCrawl v7.1
Neben
tragischen
Ereignissen
wie
der
Ermordung
des
ehemaligen
libanesischen
Ministerpräsidenten
oder
der
wiederholten
Angriffe
im
Irak
gibt
es
in
der
Tat
Anzeichen
dafür,
dass
sich
neue
Lösungen
für
die
Probleme
des
Nahen
Ostens
abzeichnen,
Lösungen,
die
zukünftig
Stabilität,
Frieden
und
Demokratisierung
in
der
Region
möglich
erscheinen
lassen.
Alongside
tragic
events
such
as
the
assassination
of
the
former
Lebanese
Prime
Minister
or
the
repeated
attacks
in
Iraq,
there
are
in
fact
signs
that
new
solutions
to
the
problems
of
the
Middle
East
are
emerging,
solutions
that
point
towards
the
possibility
of
stability,
peace
and
democratisation
in
the
region
in
the
future.
Europarl v8
Gewalttaten
und
Brutalität,
die
einst
für
jenseits
von
allem,
was
möglich
ist,
galten,
erscheinen
nun
alltäglich
zu
sein.
Violence
and
brutality
that
were
once
beyond
the
realm
of
possibility
now
seem
commonplace.
News-Commentary v14