Translation of "Erscheint plausibel" in English
Auf
den
ersten
Blick
erscheint
das
durchaus
plausibel.
At
first
glance,
it
seems
plausible.
News-Commentary v14
Im
aktuellen
wirtschaftlichen
Umfeld
erscheint
dies
plausibel
zu
sein.
Moreover,
based
on
the
progress
made
so
far,
it
appears
realistic
that
the
bank
can
meet
its
target
of
completing
92
%
of
the
restructuring
(in
terms
of
total
loan
volume)
by
year-end
2012.
DGT v2019
Die
Rückführung
des
Defizits
auf
2,3
%
des
BIP
erscheint
weitgehend
plausibel.
The
deficit
debt
adjustment
at
2,3
%
of
GDP
is
largely
explained,
DGT v2019
Der
im
Programm
gegebene
Ausblick
auf
die
gesamtwirtschaftliche
Entwicklung
erscheint
plausibel.
This
macro-economic
outlook
looks
plausible.
TildeMODEL v2018
Wenn
eine
Differentialsperre
nicht
plausibel
erscheint,
erfolgt
deren
Deaktivierung.
If
a
differential
lock
does
not
appear
plausible,
it
will
be
deactivated.
EuroPat v2
Die
Verformungsfigur
des
rechten
Modells
erscheint
hingegen
plausibel.
However,
the
deformation
of
the
right
model
seems
plausible.
ParaCrawl v7.1
Damit
Krieg
als
Lösung
plausibel
erscheint,
müssen
diese
Standpunkte
ausgeblendet
bleiben.
In
order
to
have
war
seem
a
plausible
solution,
the
above
mentioned
alternatives
need
to
be
ignored.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Vorbringen
erscheint
plausibel,
denn
die
Pfandbriefbank
wurde
bewusst
von
wertgeminderten
Vermögenswerten
befreit.
That
submission
seems
plausible,
given
that
Pfandbriefbank
has
deliberately
been
released
from
impaired
assets.
DGT v2019
Damit
erscheint
Mercys
Einbruchsgeschichte
plausibel.
Making
Mercy's
story
that
he
tried
to
rob
the
place
seems
almost
plausible.
OpenSubtitles v2018
Den
Forschern
erscheint
das
Risiko
plausibel,
daß
sich
der
Arbeitsmarkt
in
drei
Teile
auseinanderentwickelt.
A
special
new
health
problem
in
the
Asian
region
proved
to
be
sudden
death
for
which
there
seems
to
be
no
explanation.
EUbookshop v2
Es
erscheint
nun
plausibel,
dass
die
Bloch-Wände
bei
ihrer
Verschiebung
Kohlenstoffatome
und/oderVersetzungen
mitnehmen.
It
then
appears
plausible
that
the
Bloch
walls
take
along
carbon
atoms
and/or
other
dislocations
with
their
displacement.
EuroPat v2
Dass
Schnecken
auch
auf
minimale
Schwankungen
im
Magnetfeld
des
Gartenbodens
reagieren,
erscheint
mir
plausibel.
They
must
be
responding
to
extremely
small
variations
in
the
geomagnetic
field,
but
that
also
seems
plausible.
ParaCrawl v7.1
Was
für
den
Konsumenten
anschaulich
und
plausibel
erscheint,
hat
jedoch
keine
wissenschaftliche
Basis.
What
seems
rather
plausible
and
clear
for
the
consumer,
however,
is
not
validated
by
the
scientific
community.
ParaCrawl v7.1
Der
Rückschluß,
das
Öl
dürfte
aus
der
1788er
Versteigerung
stammen,
erscheint
plausibel.
The
conclusion
of
the
oil
originating
from
the
1788
sale
seems
plausible.
ParaCrawl v7.1
Welch
letztere
Frage
schon
unter
dem
Aspekt
des
überschaubaren
Zeitrahmens
des
Procederes
gleichwohl
weniger
plausibel
erscheint.
Which
latter
question
nevertheless
seems
less
plausible
just
in
terms
of
the
negligible
timeframe
of
the
procedure.
ParaCrawl v7.1
Das
erscheint
insofern
plausibel,
als
viele
Ärzte
(vorwiegend
männliche)
ihr
Handwerkszeug
gerne
weiterentwickeln.
As
many
gynaecologists
tend
to
further
develop
their
‘tools’
this
assumption
appears
quite
plausible.
ParaCrawl v7.1
Falls
sich
die
britischen
Wähler
für
einen
Austritt
entscheiden,
was
zunehmend
plausibel
erscheint,
würde
dies
zu
einer
schwerwiegenden
Destabilisierung
der
EU
–
und
einem
Auseinanderbrechen
des
Vereinigtes
Königreichs
–
führen.
If,
as
seems
increasingly
plausible,
British
voters
chose
to
leave,
the
result
would
be
a
profoundly
destabilized
EU
–
and
a
shattered
UK.
News-Commentary v14
Zudem
war
Irvine
kein
erfahrener
Bergsteiger,
sondern
ein
Anfänger,
und
es
erscheint
nicht
plausibel,
dass
Mallory
seinen
neuen
Freund
derartig
in
Gefahr
gebracht
hätte
und
zum
Gipfel
stieg,
ohne
an
eine
sichere
Rückkehr
zu
denken.
Finally,
Irvine
was
not
an
experienced
climber
and
it
is
considered
unlikely
that
Mallory
had
put
his
friend
into
such
danger
or
would
have
aimed
for
the
summit
without
calculating
the
risks.
Wikipedia v1.0
Diese
derzeitige
offizielle
Doktrin
der
meisten
hochentwickelten
Länder
enthält
mindestens
fünf
wichtige
Denkfehler,
die
größtenteils
unbeachtet
bleiben,
weil
die
Geschichte
als
solche
so
plausibel
erscheint.
This,
the
official
doctrine
of
most
developed
countries
today,
contains
at
least
five
major
fallacies,
which
pass
largely
unnoticed,
because
the
narrative
is
so
plausible.
News-Commentary v14
Sie
erscheint
jedoch
plausibel,
wenn
man
die
Informationen
berücksichtigt,
die
bei
den
fünf
besuchten
Verwendern,
darunter
ein
mittelständisches
Unternehmen,
eingeholt
wurden.
Even
taking
into
account
post-IP
data,
the
Union
industry
is
still
in
an
injurious
situation:
the
small
profits
during
the
period
January
–
May
2015
cannot
compensate
for
the
four
consecutive
years
of
high-end
losses.
DGT v2019
Es
erscheint
ihm
plausibel,
daß
die
vom
"Comité
des
Sages"
geforderte
flexible
Handhabung
der
Gruppenfreistellung
unter
dem
Blickwinkel
der
Verhinderung
von
Preiskartellen
ein
schwieriges
Unterfangen
ist.
It
recognizes
that
the
request
for
"flexibility"
from
the
Committee
of
Wise
Men
is
difficult
in
terms
of
avoiding
a
price
cartel.
TildeMODEL v2018
Es
erscheint
ihr
plausibel,
daß
die
vom
"Comité
des
Sages"
geforderte
flexible
Handhabung
der
Gruppenfreistellung
unter
dem
Blickwinkel
der
Verhinderung
von
Preiskartellen
ein
schwieriges
Unterfangen
ist.
It
recognizes
that
the
request
for
"flexibility"
from
the
Committee
of
Wise
Men
is
difficult
in
terms
of
avoiding
a
price
cartel.
TildeMODEL v2018
Die
zentrale
Annahme
einer
mittelfristigen
Konjunkturverlangsamung
erscheint
plausibel,
wenn
man
das
rasche
Wachstum
der
finnischen
Wirtschaft
in
letzter
Zeit
und
die
in
einigen
Bereichen
bereits
erkennbaren
Kapazitätsengpässe
berücksichtigt.
The
central
characteristic
of
a
medium-term
slowing
down
in
the
economy
appears
plausible,
taking
into
account
the
rapid
recent
growth
of
the
Finnish
economy
and
the
strains
on
capacity
already
evident
in
certain
areas.
TildeMODEL v2018